we have developed a national youth entrepreneurship strategy and implemented a Prime Minister's Youth Award Programme for Excellence. | UN | وقد وضعنا استراتيجية وطنية لتنظيم مشاريع الشباب، ونفذنا برنامج رئيس الوزراء بشأن جائزة الشباب للتفوق. |
In order to create more and equal opportunities for young people, we have developed a number of specific programmes and practical tools. | UN | وبغية تهيئة المزيد من الفرص المتساوية للشباب، وضعنا عددا من البرامج المحددة والأدوات العملية. |
Ratification of the Framework Convention on Tobacco Control has expanded, and we have developed standards for tobacco labelling. | UN | وقد توسع التصديق على الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، ووضعنا معايير للتحذيرات الطبية على علب التبغ. |
we have developed a national policy on NCDs. | UN | وقد طورنا سياسية وطنية بشأن الأمراض غير المعدية. |
we have developed a clean and simple way of converting mass into pure energy. | Open Subtitles | لقد طورنا طريقه نظيفه وبسيطه تحويل الكتلة إلى طاقة نقيه |
we have developed this policy in accordance with the basic principles and objectives of our region of Latin America and the Caribbean. | UN | ولقد طورنا هذه السياسة وفقاً للمبادئ والأهداف الأساسية التي تتابعها منطقتنا، أي أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
we have developed a national strategy to protect the health of the population during the period to 2010. | UN | لقد أعددنا استراتيجية وطنية لحماية صحة السكان أثناء الفترة الممتدة حتى عام 2010. |
Since 1999, we have developed an internal legal framework that is in closer harmony with international requirements for participation in these operations. | UN | ومنذ عام 1999 استحدثنا إطارا قانونيا داخليا يتسق اتساقا وثيقا مع المتطلبات الدولية للمشاركة في هذه العمليات. |
Since our independence, we have developed the necessary legal framework for cooperation and undertaken joint projects with the Russian Federation, France and other leading countries. | UN | وقد وضعنا منذ استقلالنا الإطار القانوني اللازم للتعاون، وقمنا بمشاريع مشتركة مع الاتحاد الروسي وفرنسا ودول رائدة أخرى. |
we have developed a strategic plan of action for our region and established national commissions in eight of our member territories. | UN | لقد وضعنا خطة عمل استراتيجية لمنطقتنا، وأنشأنا لجانا وطنية في ثمانية من أقاليمنا الأعضاء. |
we have developed the national strategies, policies and programmes. | UN | لقد وضعنا الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الوطنية. |
we have developed a regulatory framework and enacted legislation for its reinforcement. | UN | لقد وضعنا إطارا تنظيميا وقمنا بسن التشريعات لتعزيزه. |
we have developed and are implementing a practical clinical guide to best practices, which includes information on diabetes, cardiovascular disease, tobacco use, kidney disease and hypertension, aimed at ensuring high levels of care. | UN | ووضعنا دليلا اكلينيكيا عمليا لأفضل الممارسات ونقوم بتطبيقه، وهو يتضمن معلومات عن مرض السكري وأمراض القلب، واستخدام التبغ، وأمراض الكلى، وارتفاع ضغط الدم، ويهدف إلى ضمان أعلى مستوى من الرعاية. |
we have developed a poverty reduction strategy paper that has attracted support from a number of donor agencies and friendly countries. | UN | ووضعنا ورقة إستراتيجية للحد من الفقر حظيت بتأييد عدد من الوكالات المانحة والبلدان الصديقة. |
we have developed a five-year medium-term development strategy and aligned it with the Millennium Development Goals. | UN | وقد طورنا إستراتيجية قصيرة الأجل للتنمية لفترة خمسة أعوام وقمنا بتنسيقها مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
we have developed commercial applications... of the wormhole technology like you requested. | Open Subtitles | لقد طورنا نظام تجاري من تقنية الحفرة الدودية , تماماً كما طلبت |
We believe in creating a network of people and organizations, in order to share the best practices and make sure ownership of the results is beneficial to the local populations. In Europe we have developed many actions for education for development to share the experiences we have developed around the world with the citizens and institutions where we live. | UN | فنحن نؤمن بإيجاد شبكة من الناس والمنظمات من أجل تبادل أفضل الممارسات والتأكد من أن استحقاق النتائج يعود بالفائدة على السكان المحليين ولقد طورنا في أوروبا العديد من جهود التوعية بالتنمية من أجل تبادل الخبرات التي اكتسبناها حول العالم مع المواطنين والمؤسسات في الأماكن التي نعيش فيها. |
we have developed a multisectoral approach in our strategic plan to address this pandemic. | UN | وقد أعددنا نهجا متعدد القطاعات ضمن خطتنا الاستراتيجية للتصدي لهذا الوباء. |
HIV has proven to be very different from those viruses for which we have developed effective immunizations. | UN | وأثبت الفيروس أنه مختلف تماما عن تلك الفيروسات التي استحدثنا لها لقاحات فعالة. |
Many of them seem to have become immune to the prescriptions and remedies we have developed over the years to tackle, resolve or eradicate them. | UN | واكتسب العديد منها مناعة تجاه الوصفات والعلاجات التي طورناها على مر السنين لمعالجتها وحسمها واجتثاث جذورها. |
I can also share any of the newly released medicines we have developed from our lab in North Europe | Open Subtitles | ..يمكنني أيضا مشاركة أي من الأدوية التي صدرت حديثا و قمنا بتطويرها من مختبرنا في شمال أوروبا |
Within a short time we have developed and implemented programmes of national State-building and have established links with the rest of the world. | UN | وفي غضون فتــرة قصيــرة من الزمن، وضعنا برنامجا لبناء الدولة ونفذناه، كما أقمنا علاقات مع بقية العالم. |
Nevertheless, much remains to be done to achieve conservation and the sustainable management of our oceans and their resources, starting by implementing to the full the instruments and tools we have developed over the past two decades. | UN | ومع ذلك، لا يزال أمامنا عمل كثير لتحقيق حفظ المحيطات والإدارة المستدامة لها ولمواردها، بدءا بالتطبيق الكامل للصكوك والأدوات التي استحدثناها خلال العقدين الماضيين. |
we have developed a framework for NCD prevention and control. | UN | وقد طوّرنا إطاراً للوقاية من الأمراض المُعدية ومكافحتها. |
we have developed a national sickle-cell strategic plan, and implementation has started with the scaling up of newborn screening and care of affected children. | UN | وقمنا بتطوير خطة استراتيجية وطنية بشأن فقر الدم المنجلي، وبدأ تنفيذها مع زيادة مستوى فحص الأطفال حديثي الولادة ورعاية الأطفال المتأثرين به. |
we have developed an open and free economy, worked to combat poverty and inequality of opportunity and fought discrimination in all its forms. | UN | وطورنا اقتصادا منفتحا وحرا، وعملنا على مكافحــة الفقر وعدم تساوي الفرص وحاربنا التمييز بجميع أشكاله. |
That is despite the fact that we have developed means to check its spread. | UN | ويحدث ذلك كله على الرغم من أننا أوجدنا وسائل لوقف انتشاره. |