"we have gathered" - Translation from English to Arabic

    • لقد اجتمعنا
        
    • إننا نجتمع
        
    • ونجتمع
        
    • وقد اجتمعنا
        
    • لقد جمعنا
        
    • نجتمع فيها
        
    • تَجمّعنَا
        
    • جمعناه
        
    • لقد إجتمعنا
        
    • لقد تجمعنا
        
    • تجمّعنا
        
    • التي جمعناها
        
    • التي نجتمع
        
    • نحن مجتمعون
        
    • اجتمعنا من
        
    we have gathered here today to pay tribute to all those who perished in the Second World War. UN لقد اجتمعنا هنا اليوم لكي نشيد بكل من قضوا في الحرب العالمية الثانية.
    we have gathered here to solve the problems of our planet, but if a neighbouring State cannot live peacefully with its neighbours, it surely cannot contribute to the solution of the worldwide issues. UN لقد اجتمعنا هنا من أجل حل مشاكل كوكبنا، ولكن إذا لم يتسن لدولة جارة أن تعيش في سلام مع جيرانها، فإنها بالتأكيد لا يمكن أن تُسهم في حل القضايا العالمية.
    we have gathered as we have, because we are united in our resolve to ensure that every human being leads a life of dignity. UN إننا نجتمع هنا لأننا متحدون في عزمنا لضمان تمتع كل إنسان بحياة ملؤها الكرامة.
    we have gathered here today to remember those who suffered from slavery and to honour all those who helped to put an end to it. UN ونجتمع هنا اليوم لنتذكر من عانوا من الرق ولنكرم كل من ساهم في إنهائه.
    At this high-level dialogue we have gathered to address one such challenge, that of integrating developing countries into these global frameworks and bridging the digital divide. UN وقد اجتمعنا في هذا الحوار الرفيع المستوى للتصدي لأحد هذه التحديات، وهو إدماج البلدان النامية في هذه الأطر العالمية وسد الفجوة التكنولوجية الرقمية.
    we have gathered your notes and attached them to these beautiful birds. Open Subtitles لقد جمعنا ملاحظاتكم وربطناها في هؤلاء الطيور البديعة.
    we have gathered here today, specialists and policy makers together, to think of new ways of facing more resolutely the catastrophic manifestations of the evil of drugs in human society. UN لقد اجتمعنا هنا اليوم، نحن المتخصصين وصانعي السياسات لكي نفكر معا في طرق جديدة نواجه بها على نحو أكثر حسما المظاهر المفجعة لشرور المخدرات في المجتمع الانساني.
    Today, in the midst of the envy of the world, we have gathered together. Open Subtitles اليوم، في غمرةِ حَسد العالم، لقد اجتمعنا معًا.
    we have gathered here today to offer these heroes a worthy send off to their eternal resting place. Open Subtitles لقد اجتمعنا هنا اليوم لنمنح هؤلاء الأبطال ارسال جدير بهم قبالة مثواه الأبدي.
    we have gathered here to defend human rights in accordance with the Charter of the United Nations and to prevent certain Powers from claiming that some countries have more rights or that some countries do not have the right to enjoy their legitimate rights. UN لقد اجتمعنا هنا لنحمي حقوق الإنسان وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولنمنع دولا معينة من أن تزعم بأن لبعض البلدان حقوقا أكبر أو أن بعض البلدان لا يحق لها التمتع بحقوقها المشروعة.
    Dearly beloved, we have gathered here today... to join these two people in holy matrimony. Open Subtitles أعزاءنا الأحباء لقد اجتمعنا هنا اليوم... لنجمع بين هذين الشخصين بالزواج المقدس
    we have gathered in Durban because we have understood that poverty is not a natural human condition. UN إننا نجتمع في ديربان لأننا ندرك أن الفقر ليس قدراً من أقدار الإنسان.
    we have gathered here in Beijing for a common purpose - to renew our commitment to the advancement of women. UN إننا نجتمع هنا في بيجين لغرض مشترك هو تجديد التزامنا بالنهوض بالمرأة.
    we have gathered here today for the third time at our regular venue to review global achievements, constraints and lessons learned in the area of population and development, as well as to identify challenges in fulfilling goals and objectives of the ICPD in the coming five-year period. UN ونجتمع هنا اليوم للمرة الثالثة في مكاننا المعتاد لاستعراض الإنجازات والعقبات العالمية والدروس المستفادة في مجال السكان والتنمية، وكذلك لتحديد التحديات التي تواجه تنفيذ أهداف ومقاصد المؤتمر في فترة السنوات الخمس القادمة.
    we have gathered here to reaffirm our faith in this house and our unyielding commitment to its Charter. UN وقد اجتمعنا هنا لنؤكد من جديد إيماننا بهذا البيت والتزامنا الوطيد بميثاقه.
    we have gathered every police officers in the station. Open Subtitles لقد جمعنا كل ظباط الشرطه في هذا القسم
    This is not the first time that we have gathered here in Vienna. UN هذه ليست المرة اﻷولى التي نجتمع فيها هنا في فيينا.
    we have gathered here to release your spirit from the beyond. Open Subtitles تَجمّعنَا هنا لإصْدار روحِكَ مِنْ المجهولِ.
    Spotters confirm reports no Dinosaurs alive in the city except for what we have gathered right here. Open Subtitles يؤكد المراقبون بأنَه لا توجد ... تقارير عن ديناصورات حيَة في المدينة ما عدا ما جمعناه هنا
    we have gathered here to bear witness to God's justice, on the wicked and the damned. Open Subtitles لقد إجتمعنا هُنا لِنشهد عدالة الرب، على الأشرار و الملعونين.
    we have gathered here today, as we have done annually for the past 15 years, to commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN لقد تجمعنا هنا اليوم، كما نفعل سنويا منذ ١٥ سنة، للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    we have gathered today, on this riverbank, to perform one of the oldest traditions in our faith that of baptism. Open Subtitles لقد تجمّعنا اليوم عند ضِفه النهر هذه لتأدية أحد أقدم التعاليم في مُعتقدنا ألا و هي التعميد.
    We have been able to share information we have gathered with the Argentine authorities, which have recently established their own fishing licence regime. UN وقد تشاطرنا المعلومات التي جمعناها مع سلطات اﻷرجنتين التي أنشأت مؤخرا نظامها الخاص لتصاريح الصيد.
    we have gathered here to welcome the baton through which the people of Bosnia send their love to their greatest teacher. Open Subtitles في يوم من البهجة الوطنية العظيمة نحن مجتمعون هنا للترحيب بالعصا "ومن خــلال شعب "البوسنة والهرسـك
    Slovenia supports the noble principles and objectives for which we have gathered here. UN إن سلوفينيا تؤيد المبادئ والأهداف النبيلة التي اجتمعنا من أجلها هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more