"we have something" - Translation from English to Arabic

    • لدينا شيء
        
    • لدينا شئ
        
    • لدينا شيئاً
        
    • عِنْدَنا شيءُ
        
    • لدينا شيئا
        
    • عندنا شيء
        
    • لدينا أمر
        
    • لدينا شيئ
        
    • لدينا ما
        
    • لدينا شىء
        
    • لدينا شيءٌ
        
    • أننا نملك شيئًا
        
    • بيننا شيء
        
    • بيننا قاسم
        
    Let's not worry until we know we have something to worry about. Open Subtitles دعينا لا نقلق حتى نعلم إن كان لدينا شيء لنقلق عليه
    Whenwe comeback,we have something very special. We have some of the alternate Open Subtitles لدينا شيء مميّز جدّاً عند عودتنا، لدينا بعض النهايات البديلة للمسلسل
    I finally have something, you know? we have something. Open Subtitles أخيراً لدي شيء ما تعلمين لدينا شيء ما
    If and when we have something to announce to the press, you'll be the first to know. Open Subtitles لو حدث وان اصبح لدينا شئ لنعلنه للصحافة, ستكون اول من يعلم
    How could you even think we have something to hide? Open Subtitles كيف يمكنك حتى أن تُفكر أنه لدينا شيئاً لنخفيه؟
    As soon as we have something to report,we'll report it. Open Subtitles حالما عِنْدَنا شيءُ لذِكْر، نحن سَنُبلغُ عنه.
    I don't care, because if I don't get to see if we have something, then I've got nothing. Open Subtitles لا أهتم لأن إذا أنا لم أرى ما إذ نحن لدينا شيء, حينها لم أحصل على شيء
    we have something better than radios... the satellite tower. Open Subtitles لدينا شيء أفضل من أجهزة الراديو... البرج الساتلي.
    we have something that no one else has ever had. Open Subtitles لدينا شيء لم يكن لدي أحد آخر من قبل.
    Well, until we have something certain, then, it's all just smoke. Open Subtitles حسنا، حتى يكون لدينا شيء معين، اذا كل ذلك هو مجرد دخان
    Yeah, we just, uh, we have something we need to share. Open Subtitles حسنا نحن فقط لدينا شيء نريد مشاركته معك.
    We still have no clue, but we have something to go on. Open Subtitles ليس لدينا أي دليل بعد، ولكن لدينا شيء نبدأ منه.
    Karma, we have something we think is going to cheer you up. Open Subtitles كارما لدينا شيء نعتقد انه سيقوم برفع معنوياتك.
    If we have something to hand over to the cops there's no more A.D. Open Subtitles اذا كان لدينا شيء لنسلمه للشرطة فلن يكون هناك المزيد من آي دي.
    Officer, we have something in the car we shouldn't have. Open Subtitles أيها الضابط، لدينا شيء في السيارة، لا يفترض بنا أن نملكه
    Um, so guys, we actually, uh, we have something that we need to tell you. Open Subtitles لذا يا رفاق، نحن بالحقيقة لدينا شيء يجب أن نقوله لكم
    No, but we have, something that's tofu over there. Open Subtitles لا , لكن لدينا شئ يحتوي التوفو هناك
    So, boss, we have something that we really need to talk to you about. Open Subtitles إذاُ . يا رئيسي لدينا شيئاً نحتاج بأن نتحدث إليك بشأنه
    As far as going to the police, until we have something solid, that's a mistake. Open Subtitles بقدر ما يَذْهبُ إلى الشرطةِ، حتى عِنْدَنا شيءُ صلبُ، ذلك خطأ.
    We feel we have something to contribute, and we are prepared to shoulder our share of responsibility for world affairs. UN إننا نشعر بأن لدينا شيئا يمكننا أن نسهم بــه، ونحن مستعـدون لتحمل نصيبنا من المسؤولية عن الشؤون العالمية.
    So we have something to remember your mother by when she's gone. Open Subtitles ليكون عندنا شيء نتذكر به أمكم حين تغادر.
    Yes. Yes, we have something serious to discuss. Please, join me. Open Subtitles أجل، لدينا أمر مهمّ نناقشه انضمم إليّ رجاءً
    That way, we have something to look forward to in college. Open Subtitles بذلك , سوف يكون لدينا شيئ لنتطلع له في الكلية
    Maybe we should wait until we have something to say. Open Subtitles ربما يجدر بنا الانتظار حتى يكون لدينا ما نقوله
    Well, we have something that should take your mind off things. Open Subtitles حسناً, لدينا شىء يتطلب أن تفرغ رأسك مما يشغل بالك
    No, we have something else in mind. Open Subtitles كّلا , لدينا شيءٌ آخر في الأعتبار
    So what are you saying? That we should pretend like we have something we don't? Open Subtitles ما تقصدانه بكلامكما أننا يجب أن نتظاهر أننا نملك شيئًا لا نملكه؟
    Turns out we have something more in common than our good looks and stellar musical taste. Open Subtitles اتضح أن بيننا شيء مشترك عدا عن مظهرنا وذوقنا الموسيقي الممتاز
    You might not know this to look at me, but we have something in common. Open Subtitles قد لا تعرف ذلك بالنظر إليّ ولكن بيننا قاسم مشترك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more