"we have to trust" - Translation from English to Arabic

    • علينا أن نثق
        
    • يجب أن نثق
        
    • يجب ان نثق
        
    • علينا الوثوق
        
    • علينا ان نثق
        
    The Deputy Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), Kunio Waki, said that We have to trust young people and empower them by educating them about reproductive health. UN وقال السيد كونيو واكي، نائب المدير التنفيذي لصندوق الأنشطة السكانية، أنه علينا أن نثق بالشباب وأن نمكنهم من القدرة على التحكم في الأمور بتثقيفهم بجوانب الصحة الإنجابية.
    Besides, We have to trust somebody sometime, right? Open Subtitles زائد أحيانا علينا أن نثق شخص ما، أليس كذلك؟
    The director saved us from the brink of extinction and created the grand plan, We have to trust that. Open Subtitles مدير انقذنا من حافة الانقراض وخلق الخطة الكبرى، علينا أن نثق ذلك.
    We have to trust her when she says she wants to. Open Subtitles يجب أن نثق بها عندما تقول أنها تريد ذلك.
    ( Sighs ) Kyle, We have to trust Jo to make the right choices. Open Subtitles كايل يجب ان نثق بجو فى اتخاذ قراراتها الخاصة
    If we want this information We have to trust Khonsu. Open Subtitles إن كنا نريد هذه المعلومات علينا الوثوق بكونسو
    Right, I think there's another way but We have to trust each other. Open Subtitles صحيح , اعتقد ان هنالك طريقة اخرى ولكن علينا ان نثق في بعضنا البعض
    You said We have to trust each other. Open Subtitles لقد قُلت أنه ينبغي علينا أن نثق ببعضنا البعض
    - We have to trust each other. - This is something you don't want to be involved in. Open Subtitles علينا أن نثق في بعضنا هذا أمر لا ينبغي أن تتدخلي فيه
    Just you and me, so We have to trust each other, okay? Open Subtitles أنا وأنتي فقط ، لذا علينا أن نثق ببعضنا البعض حسناً ؟
    So We have to trust each other on the security of those. Scoot on back to the mortuary and take care of Freddy Denton's corpse. Open Subtitles لذا علينا أن نثق ببعضنا لحماية تلك الملفات
    We have to trust each other. That's the only way Open Subtitles يجب علينا أن نثق ببعضنا ...هذه هي الطريقة الوحيدة
    In addition, We have to trust her at some point. You are right. Kids have bikes. Open Subtitles ـ ويجب علينا أن نثق بها في مرحلةً ما ـ أنتِ محقة، الصغار لديهم دراجات
    If this is going to work, We have to trust each other. Open Subtitles لا، إذا كان هذا سينجح علينا أن نثق ببعضنا
    On one hand, We have to trust a stranger to battle for the fate of our future. Open Subtitles من ناحية علينا أن نثق بغريب للمحاربة من أجل مستقبلنا
    Mr. Kunio Waki, Deputy Executive Director of the United Nations Population Fund, said that We have to trust young people and empower them with knowledge about reproductive health. UN وقال السيد كونيو واكي، نائب المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، إن علينا أن نثق بالصغار ونؤهلهم بمعارف حول الصحة الانجابية.
    He'll get here by three. We have to trust him. Open Subtitles -سيصل إلى هنا الساعة الثالثة، يجب أن نثق به
    We have to trust him. Ladies! Open Subtitles إنه يعلم ماذا يفعل يجب أن نثق به
    It can stop right here with us. We have to trust each other. Open Subtitles ,يمكنها ان تقف هنا بيننا يجب ان نثق ببعضنا البعض
    You know, just because we almost got him killed doesn't mean We have to trust him. Open Subtitles فقط لأننا كنا سنتسبب بقتله لا يعني هذا أنه يجب ان نثق به
    We have to trust her. Open Subtitles علينا الوثوق بها
    You know, We have to trust each other... because most people don't go through as much as we have. Open Subtitles أتعرفى .. يجب علينا ان نثق فى بعضنا لان أغلب الناس لم يمروا بما مررنا به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more