"we joined" - Translation from English to Arabic

    • انضممنا إلى
        
    • شاركنا
        
    • انضمامنا إلى
        
    • وشاركنا
        
    • لقد انضممنا
        
    • انضممنا الى
        
    • وانضممنا إلى
        
    • إنضممنا إلى
        
    • اشتركنا مع
        
    • انضمامنا الى
        
    And when the earth shook and Haiti was devastated by loss, we joined a coalition of nations in response. UN وعندما وقع الزلزال في هايتي وما نجم عنه من خسائر، انضممنا إلى مجموعة من الدول للاستجابة للكارثة.
    It is in this light and after consultations with all parties concerned that we joined the consensus. UN وعلى ضوء هذا وبعد إجراء مشاورات مع جميع الأطراف المعنية إنما انضممنا إلى توافق الآراء.
    we joined the consensus on this resolution for the following reasons. UN لقد شاركنا في توافق اﻵراء حول هذا القرار لﻷسباب التالية.
    It is now 25 years since we joined the Organization. UN فهي تصادف مرور 25 عاما على انضمامنا إلى هذه المنظمة.
    In the United Nations we joined in the initiative to hold a special conference in Geneva, over which my country had the honour to preside. UN وشاركنا في اﻷمم المتحدة في مبادرة عقد مؤتمر خاص في جنيف، كان لبلدي شرف رئاسته.
    we joined the consensus on the resolution just adopted by the Assembly. UN لقد انضممنا الى توافق اﻵراء على القرار الذي اتخذته الجمعية توا.
    we joined consensus on the establishment of an ad hoc committee on FMCT in the Conference in 1995 and again in 1998. UN وانضممنا إلى توافق الآراء بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بمعاهدة المواد الانشطارية في مؤتمر عام 1995 ثم في عام 1998.
    Ever since we joined S.H.I.E.L.D., we've been planning a particular training session. Open Subtitles منذ أن انضممنا إلى منظمة شيلد كنا ننضم جلسة تدريب خاصة
    In 1996 we joined the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. UN وفي عام 1996، انضممنا إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    When we joined the United Nations in 1955, we were markedly poorer than most of our European neighbours. UN وعندما انضممنا إلى الأمم المتحدة في عام 1955، كنا أفقر كثيرا من معظم جيراننا الأوروبيين.
    Nevertheless, we joined the consensus. We hope that the sponsors of the draft resolution will take our viewpoint into account in the future. UN ولهذا السبب، انضممنا إلى التوافق في الآراء، وأعربنا عن هذه الشواغل، ونتطلع إلى أن يأخذ مقدمو القرار بهذه الملاحظات في المستقبل.
    Along those lines, we joined and ratified the International Labour Organization Convention No. 182, on the worst forms of child labour. UN ووفقا لتلك الأسس، انضممنا إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، بشأن أسوأ أشكال عمالة الأطفال، وصدَّقنا عليها.
    We understand that the outcome of the process is necessarily a compromise solution, and we joined in the consensus on the resolution. UN وإننا ندرك أن نتائج العملية تشكل بالضرورة حلا توفيقيا، ونحن شاركنا في توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن القرار.
    we joined the United Nations in mourning the tragedy that took the lives of hundreds of thousands of Haitians. UN وقد شاركنا الأمم المتحدة في الفجيعة للمأساة التي حصدت أرواح مئات الآلاف من أبناء هايتي.
    We deeply regret that, and, although we joined the consensus on draft resolution VI, we hope that such overlapping will not be repeated in the future. UN ونحن نأسف أسفا عميقا ﻷنه مع أننا شاركنا فــي توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار الرابع، فإننا نأمل ألا يتكرر مثل ذلك التداخل مستقبلا.
    His address to this Assembly as we joined the ranks of sovereign States remains as relevant today as it was when it was first delivered 42 years ago. UN إن الخطاب الذي ألقاه أمام هذه الجمعية عند انضمامنا إلى صفوف الدول ذات السيادة ما زال وجيها اليوم كما كان عليه عندما ألقي أول مرة قبل 42 عاما.
    Since we joined the United Nations in 1955, Cambodia has never held any position within it, although we have always cooperated closely with the Organization. UN فمنذ انضمامنا إلى الأمم المتحدة سنة 1955، لم تشغل كمبوديا أبدا أي منصب داخلها بالرغم من أننا ظللنا نتعاون دائما بشكل وثيق مع المنظمة.
    That is why we joined the process, taking part in all the discourse on the raising of awareness and negotiation that began in the fjords of Oslo, continuing in Lima, Vienna and Wellington, and concluding in Dublin. UN ولذلك السبب انضممنا إلى العملية، وشاركنا في كل المناقشات بشأن زيادة الوعي وفي المفاوضات التي بدأت في ممرات أوسلو البحرية، وتواصلت في ليما وفيينا وولينجتون، واختتمت في دبلن.
    we joined the consensus on this draft decision. UN لقد انضممنا إلى توافق الآراء حول مشروع المقرر هذا.
    However, in the spirit of compromise, we joined in the consensus. UN ومع ذلك، وانطلاقا من روح التوفيق، انضممنا الى توافق اﻷراء.
    we joined the global effort to ensure that such tragedies do not happen again. UN وانضممنا إلى الجهد العالمي الذي يرمي إلى كفالة عدم تكرار مثل هذه المآسي.
    It's a pity we joined the resistance so late. The lid's off. Open Subtitles من المؤسف أننا إنضممنا إلى المقاومة متأخّرا جـدًا
    we joined others in Maputo to map out the implementation of the Convention, and we strongly support the action plan and inter-sessional meetings and processes related to the Ottawa Convention that were agreed upon in Maputo. UN ولقد اشتركنا مع آخرين في مابوتو لوضع تفاصيل تنفيذ الاتفاقية، ونؤيد بقوة خطة العمل والاجتماعات والعمليات المشتركة بين الدورات ذات الصلة باتفاقية أوتاوا التي تم الاتفاق عليها في مابوتو.
    It was with this hope that we joined the consensus for the adoption of the Convention in Paris. UN فانطلاقا من هذا اﻷمل، جاء انضمامنا الى توافق اﻵراء الذي أسفر عن اعتماد الاتفاقية في باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more