"we left the" - Translation from English to Arabic

    • تركنا
        
    • غادرنا
        
    • مغادرتنا
        
    • أَنْ تَركنَا
        
    • خروجنا من
        
    I was mad when we left the house that night. Open Subtitles لقد كنت غاضبه منه عندما تركنا المنزل تلك الليله
    But what did we all do as Members of the Organization? we left the Secretary-General on his own before the very strong pressure by the strong and influential. UN لكن ما الذي عملناه نحن جميعا كأعضاء الأمم المتحدة؟ تركنا الأمين العام منفردا أمام الضغوط القوية للأقوياء.
    That's fine, because we left the world better than we found it, you know. Open Subtitles لا بأس في ذلك، لأننا تركنا العالم في حالٍ أفضل ممّا وجدناه، كما تعلم.
    It hasn't been ten minutes since we left the lab. Open Subtitles لم تمر عشر دقائق حتى منذ أن غادرنا المختبر
    This is where we landed when we left the UK. Open Subtitles هذا هو المكان الذي هبطنا عندما غادرنا المملكة المتحدة.
    I told you, you should've gone before we left the North Pole. Open Subtitles قلت لك، ينبغي أن كنت قد ذهبت قبل مغادرتنا القطب الشمالي.
    Yes, we followed protocol, so we left the engine running. Open Subtitles أجل، لقد اتّبعنا البروتوكول، لهذا تركنا المحرّك يعمل
    I'm sorry, have you seen a sign since we left the park? Open Subtitles أعتذر، هل رأيت لافتة منذ أن تركنا المتنزه؟
    Maybe you're just at one with nature or being your usual brooding self, but you haven't said a word to me since we left the car. Open Subtitles ربما كنت للتو في واحدة مع الطبيعة أو أن تكون نفسك إطالة التفكير المعتاد، ولكنك لم قال كلمة لي منذ تركنا السيارة.
    we left the house late, plus we had a little situation at the grocery store. Open Subtitles تركنا المنزل متأخرين بالأضافة إلى أننا واجهنا مشكلة بمتجر البقالة
    So it has probably forgotten us as soon as we left the valley. Open Subtitles لذلك من المحتما انه قد نسى أمرنا عندما تركنا الوادى
    we left the Commonwealth health ministers' meeting and went to the World Health Assembly, where there were many discussions regarding HIV/AIDS. UN غادرنا اجتماع وزراء الصحة لدول الكمنولث لنشارك في جمعية الصحة العالمية، حيث كان الإيدز موضوع مناقشات عديدة.
    Listen, I realized when we left the office to go get a beer, Open Subtitles أدركت بعدما غادرنا العيادة لكي نحتسي الشراب
    we left the textbooks behind a long time ago. Open Subtitles غادرنا الكتب المدرسية وراء منذ زمن طويل.
    I told the cops that we left the club together last night. Open Subtitles لقد أخبرت الشرطة بأننا غادرنا النادي معاً الليلة الماضية.
    We talked for about two hours, then we left the café and we went for a walk. Open Subtitles لحوالي ساعتين متواصله ومن ثم غادرنا المقهى وذهبنا في جوله
    But when we left the room, they were everywhere, but they were all dead. Open Subtitles ولكن عندما غادرنا الحجرة كانوا بكل مكان ولكنهم جميعا موتي
    The soldiers saw us, as soon as we left the house a shell fell on us, I can't say where it came from. UN ورآنا الجنود، وفور مغادرتنا المنـزل سقطت علينا قذيفة، ولا أعرف من أين جاءت.
    The date ended when we left the Sizzler, where romance goes to die. Open Subtitles انتهت مواعدتنا فور مغادرتنا المطعم الرومانسية على وشك الموت
    He said Jimmy called about an hour and a half after we left the crime scene. Open Subtitles لقد قال أن جيمى اتصل بعد ساعه و نصف من مغادرتنا مسرح الجريمه
    Before we left the airport, he was getting his shoes shined. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ تَركنَا المطارَ، هو كَانَ يَحْصلُ على أحذيتِه لمّعَ.
    It's just you haven't said anything since we left the restaurant. Open Subtitles إنك لم تنطق بأية كلمة فحسب منذ خروجنا من المطعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more