we lived in a rat hole, frightened to go outside. | Open Subtitles | لقد عشنا في جحر فئران، مرتعبين من الخروج منه. |
We were homeless, then we were kind of in a gang, then we lived in a gym. | Open Subtitles | كنا مشردين , ثم نوعا ما كنا في عصابة ثم عشنا في صالة ألعاب رياضية |
we lived in remoteness and isolation by respecting the environment and managing our natural resources for the benefit of every generation. | UN | لقد عشنا في العزلة والبعد، عن طريق احترام البيئة وإدارة مواردنا الطبيعية، لمصلحة كل جيل. |
we lived in the Hotel Lux, with lots of foreign Communists. | Open Subtitles | كنا نعيش في فندق فخم مع العديد من الشيوعيين الأجانب |
we lived in a black neighborhood. Called him all kinds of names for being white. | Open Subtitles | كنا نعيش في حي للسود وكانوا ينعتونه بأقذع الشتائم لأنه أبيض |
And if we lived in an unpredictable world where things changed in random or complex ways we wouldn't be able to figure things out. | Open Subtitles | ولو كنا نعيش فى عالم صعب التنبؤ حيث الأشياء تتغير بطريقة عشوائية أو معقدة فلن نستطيع أيضا أن نكتشف أو نعرف شيئا |
we lived in, putrid holes. We... scratched out of the ground. Drinking and... | Open Subtitles | لقد عِشنا في حفر عفنة وشربنا وتغوّطنا في نفس المياه. |
we lived in a weird kind of poverty from which there is no way out. | UN | لقد عشنا في نوع غريب من الفقر لا براء منه. |
we lived in their areas for a time, and they are safe and better than other areas. | UN | عشنا في مناطقهم بعض الشيء وهي مأمونة وأفضل من المناطق اﻷخرى. |
My father was the emperor, so we lived in the palace overlooking the whole village. | Open Subtitles | لذا قد عشنا في قصر يطل على القرية بأكملها |
So we lived in that house for... about a week after the honeymoon, and then he took off from Montreal and- | Open Subtitles | لقد عشنا في ذلك البيت لـ لقرابة اسبوع بعد شهر العسل وثم هو اقلع لمونتريال |
She was pre-med and really serious about it, and I felt bad because we lived in New York for over a year and she'd never done the nightlife thing. | Open Subtitles | كانت تتحضر لدخول كلية الطب و كانت جدية جدا في ذلك وشعرت بالسوء لأننا عشنا في نيويورك لأكثر من سنة و لم تجرب حياة الليل ابدا |
we lived in the same household, and still, she could never see that I was on her side. | Open Subtitles | عشنا في العائلة نفسها و مع ذلك لمْ تلاحظ أنّي في صفّها |
When my boys were little and we lived in a shit neighborhood, | Open Subtitles | حين كانا ولداي صغيرين و كنا نعيش في حي فقير. |
we lived in the same house, but I didn't even talk to him. | Open Subtitles | كنا نعيش في نفس المنزل و لكن لم أكن أتحدث معه |
If we lived in Kurkistan, we would've been married off at the age of 12 to pay a debt or buy some livestock or to feed the mennonough to keep growing opium in the fields. | Open Subtitles | لو كنا نعيش في كركستان، لكنا تزوجنا في عمر ال12 لدفع دين ما أوشراء بعض الماشية |
Sperlinga, where I'm from, we lived in a cave. | Open Subtitles | سبرلينجا موطأ رأسي لقد كنا نعيش في كهف |
(groans) I bet it would be so much easier if we lived in New York City. | Open Subtitles | أراهن أنه سيكون أسهل كثيراً إذا كنا نعيش فى نيويورك |
we lived in a house in Beverly Hills that had a little pond and a bridge and goldfish. | Open Subtitles | نحن عِشنا في منزل في بفرلي هيلز وكان فيه بركة صغير وجسر و سمك ذهبي |
Remember that townhouse apartment we lived in? | Open Subtitles | أتذكرين ذلك المنزل الريفي الذي عشنا فيه ؟ |
The first six years of our marriage we lived in nine states. | Open Subtitles | أوّل ستّ سنوات لزواجنا، أقمنا في تسعة ولايات! |
Three days after my parents disappeared, they found our car at a rest stop, a thousand miles from where we lived in Chicago. | Open Subtitles | بعد ثلاثة ايام من اختفاء أبوي عثروا على على سيارتنا في محطة استراحة على بعد اميال من مكان إقامتنا في شيكاجو |
"Most everybody else didn't realize we lived in a web of magic." | Open Subtitles | الكثير من الاشخاص لم يدركو أننا نعيش في شبكة من السحر |