"we look forward to continued" - Translation from English to Arabic

    • ونتطلع إلى استمرار
        
    • ونتطلع إلى مواصلة
        
    • ونحن نتطلع إلى مواصلة
        
    • نتطلع إلى استمرار
        
    • نتطلع قدما إلى استمرار
        
    We wish to place on record our sincerest appreciation to all our donors, and we look forward to continued collaboration. UN ونود أن نسجل خالص تقديرنا لجميع الجهات المانحة، ونتطلع إلى استمرار التعاون.
    we look forward to continued collaboration with all relevant international partners in attaining our common goals and objectives. UN ونتطلع إلى استمرار التعاون مع جميع الشركاء الدوليين المعنيين في تحقيق أهدافنا وغاياتنا المشتركة.
    we look forward to continued support from all States for this session's draft resolution, which will be coordinated by Japan. UN ونتطلع إلى استمرار دعم جميع الدول لمشروع القرار الذي تنسقه اليابان في هذه الدورة.
    we look forward to continued efforts by the international community to urge North Korea to abandon its nuclear programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونتطلع إلى مواصلة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحث كوريا الشمالية على التخلي عن برامجها النووية بطريقة كاملة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    we look forward to continued efforts by the international community to urge North Korea to abandon its nuclear programme in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونتطلع إلى مواصلة جهود المجتمع الدولي لحث كوريا الشمالية على التخلي عن برنامجها النووي على نحو كامل لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه.
    The First Committee has shown itself capable of reform in recent years, and we look forward to continued progress. UN لقد أثبتت اللجنة الأولى أنها قادرة على إجراء إصلاح في السنوات الأخيرة، ونحن نتطلع إلى مواصلة التقدم.
    we look forward to continued cooperation during the operational phase of the Chashma nuclear power plant and a planned second Chashma power reactor. UN ونتطلع إلى استمرار التعاون خلال مرحلة تشغيل محطة شاشما للطاقة النووية وفي إنشاء مفاعل ثان للطاقة في شاشما حسب الخطة.
    we look forward to continued assistance from the international community in helping us to achieve the objectives of that initiative. UN ونتطلع إلى استمرار الدعم من المجتمع الدولي لمساعدتنا في تحقيق أهداف تلك المبادرة.
    we look forward to continued cooperation with them in order to achieve our common goals in this area. UN ونتطلع إلى استمرار التعاون معها لتحقيق أهدافنا المشتركة في هذا المجال.
    we look forward to continued cooperation in strengthening natural disaster preparedness and response capacities at the local, national and regional levels. UN ونتطلع إلى استمرار التعاون في تعزيز قدرات الاستعداد للكوارث الطبيعية والتصدي لها على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية.
    we look forward to continued support and interest from Council members in this respect. UN ونتطلع إلى استمرار الدعم والاهتمام من أعضاء المجلس في هذا الصدد.
    we look forward to continued international cooperation in this regard. UN ونتطلع إلى استمرار التعاون الدولي في هذا الصدد.
    we look forward to continued dialogue with our partners in the international arena on ways and means of achieving global solutions to the myriad problems that we face in the area of social development, including poverty eradication. UN ونتطلع إلى استمرار الحوار مع شركائنا على الساحة الدولية بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بالتوصل إلى حلول عالمية لعدد كبير من المشاكل التي تواجهنا في ميدان التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    we look forward to continued cooperation during the operational phases of the Chashma nuclear power plant, as well as for the planned second Chashma power reactor in the years ahead. UN ونتطلع إلى استمرار التعاون خلال مراحل تشغيل محطة تشاشما للطاقة النووية. وأيضا بالنسبة لمفاعل تشاشمـا الثانــي للطاقـــة المخطط لـــه أن يُنشأ في السنوات المقبلة.
    It remains the ultimate goal of the region to have the Caribbean Sea recognized as a special area within the context of sustainable development, and we look forward to continued assistance from the international community in helping us to achieve that objective. UN وما زال الهدف الأقصى للمنطقة يتمثل في الاعتراف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، ونتطلع إلى استمرار المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي لمساعدتنا في تحقيق ذلك الهدف.
    we look forward to continued close cooperation in this field. UN ونتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق في هذا المجال.
    In many regions, there is still much more to be done, and we look forward to continued progress. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود في العديد من الأقاليم، ونتطلع إلى مواصلة إحراز التقدم.
    we look forward to continued work on this in the run-up to next year's Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل بهذا الشأن خلال الفترة التي تسبق انعقاد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في العام القادم.
    This can only be realized in a forum where the rules of international law are observed, and we look forward to continued dialogue in this regard. UN ولا يتسنى تحقيق ذلك إلا عن طريق منتدى يُُطبق فيه القانون الدولي، ونحن نتطلع إلى مواصلة الحوار في هذا المجال.
    we look forward to continued interaction with industry in order to ensure that at all stages we receive their continued endorsement. UN ونحن نتطلع إلى استمرار التفاعل مع هذه الصناعات لضمان دعمها المستمر في جميع المراحل.
    we look forward to continued cooperation with the IAEA to promote its essential contribution to international peace and security. UN ونحن نتطلع قدما إلى استمرار التعاون مع الوكالة لتعزيز مساهمتها الهامة في السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more