"we managed" - Translation from English to Arabic

    • تمكنا
        
    • نجحنا
        
    • استطعنا
        
    • تمكنّا
        
    • ونجحنا
        
    • لقد نظمنا
        
    • لقد تدبّرنا
        
    • أدرنَا
        
    • تمكّنا
        
    • قد تمكننا
        
    We managed to escape after the Great Terraforming Disaster. Open Subtitles تمكنا من الفرار بعد كارثة يبدو استصلاح العظمى.
    We were badly outnumbered. But somehow, We managed to drive them off. Open Subtitles كانوا يفوقونا عدداً و لكن بطريقة ما تمكنا من ردعهم جميعاً
    The killer Jack Lee Kemper was caught, and We managed to save one of his would-be victims. Open Subtitles القاتل جاك لي كيمبر تم إلقاء القبض عليه و تمكنا من إنقاذ أحدى ضحاياه المستقبليات
    This time around, We managed to avoid any unwanted accidents. Open Subtitles هذه المرة نجحنا في تجنب حادثة غير مرغوب فيها
    Many speakers who have preceded me noted that this year We managed to begin the session of the Conference on Disarmament in a smooth and effective manner. UN لقد ذكر كثير ممن سبقوني في الكلام أننا استطعنا في هذا العام أن نبدأ دورة مؤتمر نزع السلاح بطريقة سلسة وفعالة.
    But We managed to preserve all this through the catastrophes. Open Subtitles ولكن تمكنّا من اليسطرة على كل شيء خلال الكوارث
    As a result of that contribution, We managed to mitigate the impact of a crisis which was at that time the most severe in the world. UN نتيجة لذلك الإسهام، تمكنا من تخفيف أثر أزمة اعتبرت في ذلك الوقت أشد أزمة في العالم.
    I hope and believe that We managed to achieve this. UN وأعتقد وآمل مخلصا أن نكون قد تمكنا من تحقيق هذا.
    We must maintain the high level of attention and awareness that We managed to build up during the course of last year. UN ولا بد لنا من الحفاظ على المستوى العالي من الاهتمام والوعي الذي تمكنا من تحقيقه خلال العام الماضي.
    Last year, We managed to capture a portion of those savings centrally to cover priority expenses. UN وقد تمكنا في العام الماضي من الحصول على جزء من هذه الوفورات مركزيا لتغطية النفقات ذات الأولوية.
    Fortunately, We managed to erect a dyke against the stormy waves threatening the Cairo consensus. UN ولحسن الحظ، تمكنا من إقامة حاجز لصد الأمواج العاتية التي تهدد بجرف توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في القاهرة.
    But here in Beijing We managed more than just a defence of past achievements. UN ولكن تمكنا هنا في بيجين من تحقيق أكثر من مجرد حماية المنجزات التي حققناها في الماضي.
    A few years ago, We managed to reach agreement on a single text. UN وقبل بضع سنـــوات تمكنا من الاتفاق على نص واحد.
    Fortunately, We managed to erect a dyke against the stormy waves threatening the Cairo consensus. UN ولحسن الحظ، تمكنا من إقامة حاجز لصد الأمواج العاتية التي تهدد بجرف توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في القاهرة.
    But here in Beijing We managed more than just a defence of past achievements. UN ولكن تمكنا هنا في بيجين من تحقيق أكثر من مجرد حماية المنجزات التي حققناها في الماضي.
    As I said in jest about the previous regimes, God had hidden it from them, but We managed to find it. UN وكما كنت أقول في معرض التندر بالأنظمة السابقة، لقد أخفاه الله عنهم، ولكننا نجحنا في العثور عليه.
    In the health area, We managed to reduce infant mortality from 73 to 45 per 1,000 children born alive, while the death rate of children under five fell from 110 to 59 per 1,000. UN ففي مجال الصحة، نجحنا في تخفيض معدل وفيات الأطفال من 73 إلى 45 لكل 000 1 مولودٍ حياً، فيما هبط معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من 110 إلى 59 في الألف.
    I mean, we were, like, pretty much opposites, but We managed to make it work for a while, right? Open Subtitles فقد كنا ضدين تقريبًا لكننا نجحنا في الحفاظ عليها لفترة
    And thus We managed to weave, from the many strands of our ethnic cultures and traditions, the single fabric of our nationhood. UN وهكذا استطعنا أن ننسج، من الخيوط المتنوعة الكثيرة للثقافات وتقاليدنا الطائفية، نسيج دولتنا الواحدة.
    On the issue of Security Council reform, despite tremendous difficulties, We managed to reach consensus. UN وبشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن، وعلى الرغم من وجود صعوبات جمة، استطعنا التوصل إلى توافق في الآراء.
    We managed to find many people in the army who resemble him. Open Subtitles لقد تمكنّا من إيجاد بعض الأشخاص في الجيش الذين يشبهون تاتسومي.
    We managed to emerge from debt in a way never before seen in our history. UN ونجحنا في الخروج من وطأة الدين بطريقة لم يسبق لها مثيل في تاريخنا.
    We managed to trace the call. Open Subtitles لقد نظمنا لإتباع المكالمه
    We managed to remove the bullet. Open Subtitles , لقد تدبّرنا أمر إخراج الرصاصة
    Well, We managed to get by without you again. Open Subtitles حَسناً، أدرنَا للعُبُور بدونك ثانيةً.
    Last week, We managed to disarm one of the windows. Open Subtitles والأسبوع الماضي، تمكّنا من تعطيل إنذار أحد النوافذ
    We managed to repair it, but... Open Subtitles و قد تمكننا من إصلاحها بمساعدة التوك-رع... لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more