"we meet today" - Translation from English to Arabic

    • نجتمع اليوم
        
    • ونجتمع اليوم
        
    • نلتقي اليوم
        
    • نجتمع هنا اليوم
        
    we meet today to consider the question of Palestine, which remains the oldest unresolved issue before the General Assembly. UN نجتمع اليوم لننظر في قضية فلسطين، وهي أقدم قضية بلا حل حتى الآن، مطروحة على الجمعية العامة.
    we meet today to consider a crisis marked by ongoing violence, amid a growing humanitarian emergency and a political situation that could quickly deteriorate further. UN نجتمع اليوم لننظر في أزمة تميزت بأعمال عنف مستمرة، وسط حالة طوارئ إنسانية متفاقمة، وحالة سياسية يمكن أن تتدهور أكثر.
    As we meet today in New York, some 12 million people are struggling to find food to keep their families alive in the Horn of Africa. UN وإذ نجتمع اليوم في نيويورك، هناك حوالي 12 مليون شخص يكافحون بحثاً عن طعام يبقى على حياة أسرهم في القرن الأفريقي.
    we meet today at a critical juncture in Afghanistan's history. UN ونجتمع اليوم في وقت تمر فيه أفغانستان بمنعطف حاسم في تاريخها.
    we meet today to review how we have fared in living up to that pledge. UN ونحن نلتقي اليوم لاستعراض ما آلت إليه الأمور بالنسبة لتحقيق ذلك الوعد.
    we meet today under the most urgent, indeed the most desperate, of circumstances. UN إننا نجتمع اليوم في ظل ظروف ملحة للغاية حقا، بل ظروف يائسة للغاية.
    As we meet today during the holy month of Ramadan, we must all embrace a spirit of compassion and make it our mission to provide that relief. UN وإذ نجتمع اليوم خلال شهر رمضان المبارك، علينا أن نتحلى جميعا بروح الرحمة ونجعل مهمتنا هي توفير هذه الإغاثة.
    we meet today to discuss the phenomenon of transnational organized crime and to reflect on the best solutions to address it. UN نجتمع اليوم لمناقشة ظاهرة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ولبحث أفضل السبل للتصدي لها.
    we meet today to evaluate the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF). UN إننا نجتمع اليوم لتقييم تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    we meet today to discuss the outcome of the General Assembly's special session on children. UN نجتمع اليوم لبحث نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    we meet today under challenging circumstances that could result in longstanding adverse effects on the work of the United Nations in the field of disarmament. UN إننا نجتمع اليوم في ظل ظروف صعبة يمكن أن تفضي إلى آثار معاكسة على عمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح.
    we meet today to pay tribute to the contribution of older people and to formulate a strategy to help them lead the safe and dignified lives they deserve. UN إننا نجتمع اليوم لنشيد بإسهام المسنين، ولنضع استراتيجية تعينهم على أن يحيوا الحياة الآمنة الكريمة التي يستحقون.
    we meet today, as the eyes of the world turn towards Cairo, the eternal city, acting as host to an event that is historic in the sense that, for the first time at such a level, the States and peoples of the world are discussing issues of the utmost importance for present and future life on Earth. UN نجتمع اليوم وأنظار العالم تتجه نحو القاهرة. هذه المدينة الخالدة التي تستضيف هذا الحدث الهام حيث تناقش دول وشعوب العالم قضايا ذات أهمية قصوى بالنسبة لحاضر ومستقبل الحياة على كوكب اﻷرض.
    we meet today in exceptional economic circumstances, with a growing number of crises, related to food, energy, international financial markets, and climate change. UN نجتمع اليوم في ظل ظروف اقتصادية استثنائية، تزايدت فيها الأزمات ذات الصلة بالغذاء والطاقة والأسواق المالية العالمية، إضافة إلى ظاهرة تغير المناخ.
    As we meet today to evaluate international activities to preserve the environment over the five years since the Rio de Janeiro Conference, we express the hope that this session will lead to the fulfilment of the commitments that were made in this regard. UN وإذ نجتمع اليوم لتقييم حصيلة خمس سنوات، منذ مؤتمر ريو دي جانيرو، من العمل الدولي في سبيل حماية البيئة، فإننا نأمل أن تفضي هذه الدورة إلى تجسيم الالتزامات المرسومة في هذا المجال وتفعيلها.
    we meet today in a tragic wartime environment caused by the failure of the Security Council to agree on a collective course of action to achieve the disarmament of Iraq. UN ونحن نجتمع اليوم في ظل بيئة حرب مأساوية تسبب فيها إخفاق مجلس الأمن في الاتفاق على عمل جماعي لتحقيق نزع السلاح في العراق.
    we meet today in challenging circumstances that could have adverse and long-standing effects on the work of the United Nations, not to mention the great suffering and desolation being visited on innocent people and the unavoidable toll on human life. UN نجتمع اليوم في ظروف صعبة يمكن أن يكون لها آثار ضارة طويلة الأمد على أعمال الأمم المتحدة، ناهيك عن شدة المعاناة والخراب اللذين يتعرض لهما السكان الأبرياء والثمن الفادح الذي لا مفر منه في الأرواح.
    we meet today in this Hall because we all desire greater opportunities for our youth. UN ونجتمع اليوم في هذه القاعة لأننا جميعا نرغب في توفير فرص أكبر لشبابنا.
    we meet today at a time of increasing humanitarian needs. UN ونجتمع اليوم في وقت تتزايد فيه الاحتياجات الإنسانية.
    In a troubled era in which disputes, conflicts, inequalities, tensions and environmental crises wreak havoc on the quality of life, we meet today to discuss athletics and the Olympic Ideal. UN ونجتمع اليوم لنناقش اﻷلعاب الرياضية والمثل اﻷولمبية العليا فــي حقبــة حافلــة بالاضطرابــات تنزل فيها المنازعات والصراعــات وأشــكال اﻹجحاف والتوتر واﻷزمات البيئية أشد الضرر بنوعية الحياة.
    we meet today at a time of great hope and change. UN ونحن نلتقي اليوم في زمن اﻷمل والتغيير الكبيرين.
    They represent our future, and when we meet today to advance their rights and discuss how to create a world fit for children, we are also laying the foundations of our societies for the decades to come. UN وهم يمثلون مستقبلنا، وعندما نجتمع هنا اليوم لنعزز حقوقهم ونناقش وسائل إيجاد عالم صالح للأطفال، نضع أيضا أسس مجتمعاتنا لعقود قادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more