"we met here" - Translation from English to Arabic

    • اجتمعنا هنا
        
    • أن التقينا هنا
        
    • تقابلنا هنا
        
    When we met here last year, the world economy was going through a time of unprecedented crisis. UN عندما اجتمعنا هنا في العام الماضي، كان الاقتصاد العالمي يمر بأزمة لم يسبق لها مثيل.
    When we met here in 2001, there had not yet been a truly global response to the HIV/AIDS pandemic. UN عندما اجتمعنا هنا في عام 2001، لم يكن هناك بعد أي رد عالمي حقيقي على وباء الإيدز.
    One year ago, when we met here in New York, the prospect of a successful referendum in South Sudan was in doubt. UN قبل عام، عندما اجتمعنا هنا في نيويورك، كان احتمال نجاح الاستفتاء في جنوب السودان موضع شك.
    The price of life-saving drugs has fallen dramatically since we met here in 2001. UN وانخفض سعر الأدوية المنقذة للحياة انخفاضا شديدا منذ أن التقينا هنا في عام 2001.
    Hi. Very good to see you again, remember we met here last time? Open Subtitles مرحبا، سُررت برؤيتك تتذكر عندما تقابلنا هنا أخر مرة؟
    That is why Norway has tripled its aid for global health since we met here 10 years ago. UN ولذلك، زادت النرويج بثلاثة أضعاف معونتها للصحة العالمية منذ اجتمعنا هنا قبل عشر سنوات.
    Since we met here last year, the financial crisis has turned into a global economic crisis. UN ومنذ أن اجتمعنا هنا العام الماضي، تحولت الأزمة المالية إلى أزمة اقتصادية عالمية.
    Events in the Balkans since we met here last year, however, bring fresh hope to us all. UN بيد أن الأحداث التي جرت في البلقان منذ اجتمعنا هنا في العام الماضي تبشرنا جميعاً بأمل جديد.
    we met here not merely as Governments but as the peoples of the world. UN لقد اجتمعنا هنا لا كمجرد حكومات بل كشعوب العالم.
    When we met here last year we agreed an ambitious agenda for the twenty-first century. UN وحينما اجتمعنا هنا العام الماضي اتفقنا على جدول أعمال طموح للقرن الحادي والعشرين.
    we met here in 2001 and committed ourselves to make the world a better place for our children. UN لقد اجتمعنا هنا في عام 2001 والتزمنا بجعل العالم موئلا أفضل لأطفالنا.
    Nothing substantial has been achieved to advance the disarmament process since we met here during the fifty-eighth session of the General Assembly. UN إذ لم يتحقق الكثير للنهوض بعملية نزع السلاح منذ اجتمعنا هنا خلال دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين.
    Last year we met here in special session to undertake an initial evaluation of the implementation of the commitments undertaken at the Conference on Environment and Development a little over six years ago. UN وفي العام الماضي، اجتمعنا هنا في دورة استثنائية للقيام بتقييم أولي لتنفيذ الالتزامات التي أعلنت في مؤتمر البيئة والتنمية قبل ما يربو على ست سنوات بقليل.
    Last year, we met here in the General Assembly to celebrate the success of the World Summit for Social Development at Copenhagen. UN في العام الماضي اجتمعنا هنا في الجمعية العامة لﻹشادة بالنجاحات التي حققها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    When we met here last year to celebrate the United Nations fiftieth anniversary, we were dismayed by the events in the Great Lakes region in Africa, where horrendous massacres had left a painful humanitarian legacy. UN حين اجتمعنا هنا في العام الماضي، في الدورة الخمسين كانت تساورنــا مشاعر اﻹحباط مما جرى بمنطقة البحيرات الكبرى فــي أفريقيا، حيث وقعت مذابح بشعة خلقت واقعا إنسانيا أليما.
    Five years ago, we met here in New York at the Millennium Summit and agreed on eight development goals that we believed were realistic and achievable. UN قبل خمسة أعوام، اجتمعنا هنا في نيويورك في مؤتمر قمة الألفية، واتفقنا على ثمانية أهداف إنمائية، اعتقدنا أنها كانت واقعية وقابلة للتحقيق.
    Since we met here last year, Jordan has adhered to the Chemical Weapons Convention, ratified the CTBT, signed the Ottawa Convention on anti-personnel landmines and signed with the IAEA an Additional Protocol for safeguards. UN ومنذ أن اجتمعنا هنا في العام الماضي، انضم اﻷردن إلى اتفاقية اﻷسلحــة الكيميائيــة، وصدﱠق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب، ووقﱠع على اتفاقية أوتاوا بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ووقع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية البروتوكول اﻹضافي للضمانــات.
    When we met here last year, I was honoured to be the first of 146 leaders to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), our commitment to end all nuclear tests for all time, the longest-sought, hardest-fought prize in the history of arms control. UN وعندما اجتمعنا هنا في العام الماضي، شرفني أن أكون أول قائد من بين٤٦ ١ قائدا يوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والتزامنا بإنهاء جميع التجارب النووية الى اﻷبد، وهي المكافأة التي كان السعي إليها والكفاح من أجلها هما اﻷطول واﻷصعب في تاريخ تحديد اﻷسلحة.
    Since we met here last year, there have been a number of encouraging developments in the disarmament, non-proliferation and arms control field that have given hope for progress in our collective endeavour to achieve a more just, peaceful and secure world. UN ومنذ أن التقينا هنا في العام الماضي كان هناك عدد من التطورات المشجعة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة مما يبعث على الأمل في إحراز تقدم في مساعينا الجماعية الرامية إلى تحقيق عالم أكثر عدلا وسلما وأمنا.
    Since we met here last year, the Caribbean Community has faced another crisis in our region -- this time, a political one -- as one of our member States, Haiti, descended into chaos, violence and anarchy. UN منذ أن التقينا هنا العام الماضي، واجهت الجماعة الكاريبية أزمة أخرى في منطقتنا - أزمة سياسية هذه المرة - فقد انحدرت هايتي، بصفتها دولة من دولنا الأعضاء، إلى حالة من الفوضى والعنف وغياب الحكم.
    we met here at the Hukilau Café about a year after your accident. Open Subtitles تقابلنا هنا في مقهى هوكيلاو بعد عامٍ تقريباً من الحادث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more