"we must build" - Translation from English to Arabic

    • ويجب أن نبني
        
    • يجب أن نبني
        
    • علينا أن نبني
        
    • يجب علينا البناء
        
    • ويجب علينا أن نعزز
        
    • وعلينا أن نقيم
        
    • وعلينا البناء
        
    • علينا أن نقيم
        
    we must build cohesive societies, in pursuit of international peace and stability. UN ويجب أن نبني مجتمعات متماسكة، سعيا إلى تحقيق السلام والاستقرار الدوليين.
    we must build our institutions in a culture of transparency. UN ويجب أن نبني مؤسساتنا في ثقافة من الشفافية.
    My main message is that to sustain life on Earth we must build a land-degradation-neutral world. UN رسالتي الرئيسية هي أنه من أجل استدامة الحياة على الأرض يجب أن نبني عالماً خالياً من تدهور الأراضي.
    But, by the same token, we should not shy away from recognizing progress when it occurs, because those are the steps upon which we must build. UN ولكن، على نفس المنوال، لا ينبغي لنا أن ننكر التقدم حين يُحرز، لأن تلك هي الخطوات التي يجب أن نبني عليها.
    We must take careful account of those problems and the present difficulties, but we must build for the future. UN يجب أن نأخذ في الاعتبار المتأنى المشاكل والصعوبات الراهنة، بيد أن علينا أن نبني من أجل المستقبل.
    we must build a more robust multilateral organization that is responsive to the modern-day needs of our peoples. UN ويجب أن نبني منظمة متعددة الأطراف أكثر قوة تستجيب لاحتياجات شعوبنا اليومية.
    Together, we must build a world in which economic indicators are not the only measure of a prosperous society. UN ويجب أن نبني معاً عالماً لا تكون فيه المؤشرات الاقتصادية هي المقياس الوحيد لرخاء المجتمع.
    we must build the necessary infrastructure to use new technologies and knowledge. UN ويجب أن نبني البنية التحتية الضرورية لاستخدام التكنولوجيا والمعارف الجديدة.
    we must build social safety nets to ensure that all citizens have access to what is necessary to address their basic needs. UN ويجب أن نبني شبكات السلامة الاجتماعية لضمان حصول جميع المواطنين على ما هو ضروري لتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    we must build upon the work done in the fifty-eighth session. UN ويجب أن نبني على العمل الذي أنجز في الدورة الثامنة والخمسين.
    That is what we must build upon, in particular at the NPT Review Conference next year. UN وذلك هو ما يجب أن نبني عليه، وبخاصة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد العام المقبل.
    Now we must build this better world to which we all aspire. UN والآن يجب أن نبني العالم الأفضل الذي نتطلع إليه جميعا.
    Third, we must build on the prospects for nuclear disarmament that have arisen from the leadership of the Russian Federation and the United States. UN ثالثاً، يجب أن نبني على آفاق نزع السلاح النووي، المنبثقة عن قيادتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    That is why we must build a world community of shared responsibilities, values and benefits. UN لذلك يجب أن نبني مجتمعا دوليا لديه مسؤوليات وقيم ومكاسب مشتركة.
    we must build a United Nations for the twenty-first century. UN يجب أن نبني أمما متحدة للقرن الحادي والعشرين.
    we must build up the necessary capabilities in Africa. UN ويجــب علينا أن نبني القدرات اللازمة في افريقيا.
    we must build our physical infrastructure, with a focus on roads. UN ويجب علينا أن نبني الهياكل الأساسية المادية، مع التركيز على الطرق.
    Together, we must build a world based on predictable and equitable rules applicable to every Member, big or small, strong or weak. UN علينا أن نبني معا عالما يرتكز على قواعد ثابتة ومنصفة وأن تطبق على كل الدول الأعضاء، كبيرة أو صغيرة، قوية أو ضعيفة.
    We have seen your draft resolution, Sir, and we stated on the first day of our debate that we need more than simple reaffirmations of existing Security Council resolutions. Rather, we must build on Council resolutions. UN لقد شهدنا مشروع قراركم، يا سيدي، وقلنا في اليوم الأول من مناقشتنا إننا بحاجة إلى عدم الاكتفاء بمجرد إعادة تأكيد قرارات مجلس الأمن الحالية، بل يجب علينا البناء على قرارات المجلس.
    we must build on that, aware of the sensitivity and pain involved in confronting these issues. UN ويجب علينا أن نعزز هذا التقدم مدركين ما ينطوي عليه التصدي لهذه القضايا من حساسية وآلام.
    we must build a dialogue in a language acceptable to many. UN وعلينا أن نقيم حوارا بلغة مقبولة للكثيرين.
    we must build on existing real and measurable progress, and scale up action and financing. UN وعلينا البناء على ما أُحرز من تقدم حقيقي قابل للقياس، والارتقاء بالعمل والتمويل.
    Now that we have achieved independence, we must build and manage our interdependencies more intelligently, in a way that gives due prominence to humanity. UN وبعد نيل استقلالنا، علينا أن نقيم روابط مشتركة في ما بيننا وأن نحسن إدارتها بمزيد من الفطنة لإعلاء شأن الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more