"we must continue to" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن نواصل
        
    • ويجب أن نواصل
        
    • وعلينا أن نواصل
        
    • علينا أن نواصل
        
    • ويجب أن نستمر في
        
    • يجب أن نستمر في
        
    • يجب علينا أن نستمر في
        
    • ينبغي أن نواصل
        
    • وينبغي أن نواصل
        
    • ولا بد لنا من مواصلة
        
    • يتعين علينا مواصلة
        
    • لا بد لنا من مواصلة
        
    • علينا الاستمرار في
        
    • ويجب علينا أن نستمر في
        
    • ولا بد لنا أن نواصل
        
    First, if we want to achieve a world free of chemical weapons we must continue to work to universalize this instrument. UN أولا، إذا أردنا تحقيق عالم خال من الأسلحة الكيميائية يجب أن نواصل العمل لإضفاء الطابع العالمي على هذا الصك.
    Despite that fact, we should not be discouraged, and we must continue to do more work to address this issue. UN وبالرغم من ذلك، ينبغي ألا نشعر بالإحباط، بل يجب أن نواصل الاضطلاع بالمزيد من العمل لمعالجة هذه المسألة.
    we must continue to talk about Bosnia until something is done. UN ويجب أن نواصل الكلام عن البوسنة إلى أن يُفعل شيء.
    we must continue to strengthen multilateral and bilateral cooperation against terrorism. UN ويجب أن نواصل تعزيز التعاون المتعدد اﻷطــراف والثنائي ضد اﻹرهاب.
    we must continue to work to achieve the Millennium Development Goals and make them a lasting reality. UN وعلينا أن نواصل العمل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأن نحولها إلى واقع دائم.
    we must continue to work towards them with dedication, diligence and patience. UN فيتعين علينا أن نواصل العمل نحو تلك التغييرات بتفان وحرص وصبر.
    we must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. UN ويجب أن نستمر في تعزيز شراكتنا حتى نتمكن معا من مساعدة الصوماليين على التمتع بسلام دائم.
    In seeking to build Africa fit for children, we must continue to respect human dignity amid the statistical indicators of progress. UN وفي سعينا إلى بناء أفريقيا الملائمة للأطفال، يجب أن نستمر في احترام الكرامة الإنسانية في ظل المؤشرات الإحصائية للتقدم.
    we must continue to work diligently to counter these sea pirates, who have no place in our modern, civilized world. UN يجب أن نواصل العمل بدأت لمواجهة قراصنة البحر هؤلاء، الذين لا مكان لهم في عالمنا الحديث المتحضر.
    we must continue to do what is necessary in the name of peace and security and in the preservation of the rights of the Cuban people to development. UN يجب أن نواصل القيام بما هو ضروري باسم السلام والأمن وصون حق الشعب الكوبي في التنمية.
    At this juncture, we must continue to support the Secretary-General by every means; first and foremost, we must address staff security. UN وفي هذا المنعطف، يجب أن نواصل تأييد الأمين العام بكل الوسائل؛ كما يجب معالجة مسألة أمن الموظفين، أولا وقبل كل شيء.
    we must continue to improve the quality of employment and work and generate more and better jobs for young people, focusing on women. UN ويجب أن نواصل تحسين نوعية العمالة والوظائف وخلق المزيد منها للشباب ورفع مستواها، مع التركيز على المرأة.
    we must continue to jointly insist to those who may seek to take advantage of the stalemate in the work of the Conference on Disarmament that they are going against history. UN ويجب أن نواصل القول بإصرار مشترك لمن يسعون إلى الاستفادة من الجمود في مؤتمر نزع السلاح بأنهم يسيرون ضد تيار التاريخ.
    Together, we must continue to provide assistance and support organizations that can reach those in need. UN ويجب أن نواصل معاً تقديم المساعدة ودعم المنظمات التي يمكن أن تصل إلى المعوزين.
    we must continue to work to strengthen this consensus, based on our shared interests, through constructive and informed dialogue. UN وعلينا أن نواصل العمل لتعزيز هذا التوافق للآراء، استنادا إلى مصالحنا المشتركة، ومن خلال الحوار البناء والمستنير.
    we must continue to pool all our efforts to eradicate poverty and pave the way towards a future of sustainable development. UN وعلينا أن نواصل بذل كل ما في وسعنا متضافرين للقضاء على الفقر وتمهيد الطريق نحو مستقبل من التنمية المستدامة.
    we must continue to pool all our efforts to eradicate poverty and pave the way towards a future of sustainable development. UN وعلينا أن نواصل بذل كل ما في وسعنا متضافرين للقضاء على الفقر وتمهيد الطريق نحو مستقبل من التنمية المستدامة.
    we must continue to fight to defend the rights of women and guarantee better health for our children, as it is women who play a key role in education. UN علينا أن نواصل سعينا للدفاع عن حقوق المرأة وضمان رعاية صحية أفضل لأطفالنا، خاصة وأن المرأة تضطلع بدور رئيسي في التربية.
    Therefore, we must continue to reform our Organization and increase its effectiveness without forgetting our own responsibilities as Member States. UN لذا، علينا أن نواصل إصلاح منظمتنا وزيادة فعاليتها، بدون أن ننسى مسؤولياتنا بصفتنا دولاً أعضاء.
    we must continue to follow developments in Burundi as well. UN ويجب أن نستمر في متابعة التطورات في بوروندي أيضا.
    we must continue to improve this environment so as to facilitate our collective action and support. UN يجب أن نستمر في تحسين هذه البيئة لتسهيل ما نقوم به من عمل ودعم جماعيين.
    That is why we must continue to fight until it has been fully implemented. UN ولذلك، يجب علينا أن نستمر في كفاحنا من أجل التطبيق الكامل لذلك القرار.
    Nevertheless, we must continue to work to improve its functioning and adopt appropriate methods that will enable us to clearly and precisely assess contributions to the Fund in the various aspects of the peacebuilding agenda. UN ورغم ذلك، ينبغي أن نواصل العمل على تحسين عمله وانتهاج أساليب مناسبة من شأنها أن تمكننا من إجراء تقييم واضح ودقيق للمساهمات المقدمة للصندوق في الجوانب المختلفة لجدول أعمال بناء السلام.
    We must keep remembering; we must continue to speak about unspeakable things. UN ويجب أن نتذكر ذلك دائما؛ وينبغي أن نواصل الكلام عن كل ما حدث من أعمال فظيعة.
    we must continue to strengthen our infrastructure to support our visitors. UN ولا بد لنا من مواصلة تعزيز هياكلنا اﻷساسية لاستضافة زوارنا.
    we must continue to pursue commitment, action and partnership. UN يتعين علينا مواصلة توخي الالتزام والعمل والشراكة.
    Meanwhile, we must continue to think in a concerted way about the third pillar. UN وفي الوقت ذاته، لا بد لنا من مواصلة التفكير على نحو متضافر بشأن الركيزة الثالثة.
    we must continue to negotiate, earnestly, continuously and tirelessly until a final peace agreement is reached. UN يجب علينا الاستمرار في التفاوض بإخلاص ودون كلل حتى يتم التوصل إلى اتفاق نهائي للسلم.
    we must continue to develop our relationship in an open, transparent and cooperative manner to strengthen the Organization and better accomplish our common goals. UN ويجب علينا أن نستمر في تطوير علاقتنا بطريقة منفتحة، وشفافة وتعاونية، لتدعيم المنظمة وتحقيق أهدافنا المشتركة بشكل أفضل.
    we must continue to address these in a determined way. UN ولا بد لنا أن نواصل معالجة هذه الأزمات بكل عزم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more