"we must move" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن نتحرك
        
    • يجب ان نتحرك
        
    • علينا أن نمضي
        
    • يجب علينا أن نتحرك
        
    • وعلينا أن نمضي
        
    • يجب أن ننتقل
        
    • يجب أن نمضي
        
    • علينا التحرك
        
    • ويجب أن نمضي
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ نَتحرّكَ
        
    • علينا أن ننتقل
        
    • يجب علينا المضي
        
    • يقتضي الانتقال
        
    • يجب أن ننقل
        
    • نحن يجب أن نتحرّك
        
    It is clear that We must move beyond the status quo. UN ومن الواضح أننا يجب أن نتحرك فيما يتجاوز الوضع الراهن.
    When we face the potential for economic and political disruption on a scale not seen since the Second World War, We must move to action. UN عندما نواجه احتمال حدوث تعطل اقتصادي وسياسي على نطاق لم نشهده منذ الحرب العالمية الثانية، يجب أن نتحرك لعمل شيء.
    Get upstairs. If she fingers somebody, We must move fast. Open Subtitles استعدوا على السلالم اذا اشارت لشخص يجب ان نتحرك بسرعة
    Now, We must move forward together to fulfil our people's aspirations. UN والآن، يتعين علينا أن نمضي قدما معا في سبيل الوفاء بمطامح شعبنا.
    When our peoples are bearing witness to drought and crop failures, which intensify competition for food and water, We must move to action. UN عندما تشهد شعوبنا الجفاف، وضعف المحاصيل، وهو ما يزيد حدة المنافسة على الغذاء والمياه، يجب علينا أن نتحرك إلى العمل.
    We must move forward in the interests of the Security Council, the General Assembly and the United Nations. UN وعلينا أن نمضي قدما من أجل مصلحة مجلس الأمن والجمعية العامة والأمم المتحدة.
    We must move to real negotiations as soon as possible. UN يجب أن ننتقل إلى المفاوضات الحقيقية في أقرب وقت ممكن.
    Yet it is the poorer countries that are likely to be the hardest hit by climate change, so We must move forward to implement restrictions under the climate Convention. UN ومع ذلك، فإن أفقر البلدان هي التي يحتمل أن تتعرض ﻷسوأ اﻷضرار بفعل تغير المناخ، لذلك يجب أن نمضي قدما فنطبق القيود التي تفرضها اتفاقية المناخ.
    Competition among poor countries is absurd, and We must move towards cooperation and integration. UN فالمنافسة بين البلدان الفقيرة غير عقلانية ويجب علينا التحرك نحو التعاون والتكامل.
    For the financing of development, We must move with greater haste and purpose to fulfil the commitments made at Monterrey. UN ومن أجل تمويل التنمية، يجب أن نتحرك بسرعة أكبر وبهدف من أجل الوفاء بالالتزامات التي تعهدنا بها في مونتيري.
    In conclusion, we firmly believe that We must move more quickly in the reform process. UN ختاما، نعتقد اعتقادا راسخا بأننا يجب أن نتحرك على نحو أسرع في عملية الإصلاح.
    We cannot think of going back; rather, We must move forward. UN ولا يمكننا التفكير في العودة إلى الوراء، بل يجب أن نتحرك قدما.
    We must move quickly. I need a photograph, please. Open Subtitles يجب أن نتحرك بسرعة أريد صورة من فضلكم
    We must move! Hand her to me! Open Subtitles يجب ان نتحرك اتركيها لى
    We must move forward and continue in the battle against drugs, and we must succeed. UN ويجب علينا أن نمضي قدما في معركتنا ضد المخدرات، ويجب أن نحقق النجاح.
    We believe We must move quickly to reform the Council and also to include Japan, Brazil, India and Germany in the permanent membership. UN نعتقد أنه يجب علينا أن نتحرك بسرعة لإصلاح المجلس وكذلك لضم اليابان والبرازيل والهند وألمانيا إلى عضويته الدائمة.
    We must move forward in assisting developing countries and other countries in need to achieve the Millennium Development Goals. UN وعلينا أن نمضي قدما في مساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان التي تحتاج إلى مساعدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thus, We must move from the phase of goal-setting and commitment to the phase of concrete implementation at the national, regional and international levels. UN ولهذا، يجب أن ننتقل من حالة وضع الأهداف والالتزامات إلى حالة التنفيذ الملموس على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    We believe that this issue is one on which We must move ahead firmly but step by step and without rushing to any conclusions. UN ونعتقد أن الأمر يتعلق بمسألة يجب أن نمضي فيها قدما بحزم، لكن بصورة تدريجية، وبدون أن نتسرع في استخلاص أي نتائج.
    I will explain everything later, but now We must move! Open Subtitles سوف أشرح كل شيء لاحقا, لكن الأن علينا التحرك!
    We must move forward on facilitating and securing remittances from migrants and encouraging their participation in productive investment in countries of destination. UN ويجب أن نمضي قدما في تيسير وتأمين التحويلات المالية للمهاجرين وتشجيع مشاركتهم في الاستثمار المنتج في بلدان المنشأ.
    We must move quickly. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَتحرّكَ بسرعة
    We must move on from the discussion of procedure into a discussion of substance. UN ويجب علينا أن ننتقل من مناقشات للإجراءات إلى مناقشة للجوهر.
    Seventh, We must move forward in developing non-discriminatory fuel-cycle arrangements in close cooperation with IAEA. UN سابعاً، يجب علينا المضي قدماً في إعداد ترتيبات غير تمييزية لدورة الوقود بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    7. In order to strengthen stability and security, We must move from the current state of cessation of hostilities to a permanent ceasefire. UN 7 - إن تعزيز الاستقرار والأمن يقتضي الانتقال من حالة وقف الأعمال العدائية إلى حالة الوقف الدائم لإطلاق النار.
    We must move the festival to another small mountain town and begin again. Open Subtitles يجب أن ننقل المهرجان إلى بلدة جبلية صغيرة أخرى ونبدأ مُجدّداً
    We must move swiftly but softly. Open Subtitles نحن يجب أن نتحرّك بسرعة شديدة لكن بهدوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more