It is clear that We must move beyond the status quo. | UN | ومن الواضح أننا يجب أن نتحرك فيما يتجاوز الوضع الراهن. |
When we face the potential for economic and political disruption on a scale not seen since the Second World War, We must move to action. | UN | عندما نواجه احتمال حدوث تعطل اقتصادي وسياسي على نطاق لم نشهده منذ الحرب العالمية الثانية، يجب أن نتحرك لعمل شيء. |
Get upstairs. If she fingers somebody, We must move fast. | Open Subtitles | استعدوا على السلالم اذا اشارت لشخص يجب ان نتحرك بسرعة |
Now, We must move forward together to fulfil our people's aspirations. | UN | والآن، يتعين علينا أن نمضي قدما معا في سبيل الوفاء بمطامح شعبنا. |
When our peoples are bearing witness to drought and crop failures, which intensify competition for food and water, We must move to action. | UN | عندما تشهد شعوبنا الجفاف، وضعف المحاصيل، وهو ما يزيد حدة المنافسة على الغذاء والمياه، يجب علينا أن نتحرك إلى العمل. |
We must move forward in the interests of the Security Council, the General Assembly and the United Nations. | UN | وعلينا أن نمضي قدما من أجل مصلحة مجلس الأمن والجمعية العامة والأمم المتحدة. |
We must move to real negotiations as soon as possible. | UN | يجب أن ننتقل إلى المفاوضات الحقيقية في أقرب وقت ممكن. |
Yet it is the poorer countries that are likely to be the hardest hit by climate change, so We must move forward to implement restrictions under the climate Convention. | UN | ومع ذلك، فإن أفقر البلدان هي التي يحتمل أن تتعرض ﻷسوأ اﻷضرار بفعل تغير المناخ، لذلك يجب أن نمضي قدما فنطبق القيود التي تفرضها اتفاقية المناخ. |
Competition among poor countries is absurd, and We must move towards cooperation and integration. | UN | فالمنافسة بين البلدان الفقيرة غير عقلانية ويجب علينا التحرك نحو التعاون والتكامل. |
For the financing of development, We must move with greater haste and purpose to fulfil the commitments made at Monterrey. | UN | ومن أجل تمويل التنمية، يجب أن نتحرك بسرعة أكبر وبهدف من أجل الوفاء بالالتزامات التي تعهدنا بها في مونتيري. |
In conclusion, we firmly believe that We must move more quickly in the reform process. | UN | ختاما، نعتقد اعتقادا راسخا بأننا يجب أن نتحرك على نحو أسرع في عملية الإصلاح. |
We cannot think of going back; rather, We must move forward. | UN | ولا يمكننا التفكير في العودة إلى الوراء، بل يجب أن نتحرك قدما. |
We must move quickly. I need a photograph, please. | Open Subtitles | يجب أن نتحرك بسرعة أريد صورة من فضلكم |
We must move! Hand her to me! | Open Subtitles | يجب ان نتحرك اتركيها لى |
We must move forward and continue in the battle against drugs, and we must succeed. | UN | ويجب علينا أن نمضي قدما في معركتنا ضد المخدرات، ويجب أن نحقق النجاح. |
We believe We must move quickly to reform the Council and also to include Japan, Brazil, India and Germany in the permanent membership. | UN | نعتقد أنه يجب علينا أن نتحرك بسرعة لإصلاح المجلس وكذلك لضم اليابان والبرازيل والهند وألمانيا إلى عضويته الدائمة. |
We must move forward in assisting developing countries and other countries in need to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وعلينا أن نمضي قدما في مساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان التي تحتاج إلى مساعدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Thus, We must move from the phase of goal-setting and commitment to the phase of concrete implementation at the national, regional and international levels. | UN | ولهذا، يجب أن ننتقل من حالة وضع الأهداف والالتزامات إلى حالة التنفيذ الملموس على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
We believe that this issue is one on which We must move ahead firmly but step by step and without rushing to any conclusions. | UN | ونعتقد أن الأمر يتعلق بمسألة يجب أن نمضي فيها قدما بحزم، لكن بصورة تدريجية، وبدون أن نتسرع في استخلاص أي نتائج. |
I will explain everything later, but now We must move! | Open Subtitles | سوف أشرح كل شيء لاحقا, لكن الأن علينا التحرك! |
We must move forward on facilitating and securing remittances from migrants and encouraging their participation in productive investment in countries of destination. | UN | ويجب أن نمضي قدما في تيسير وتأمين التحويلات المالية للمهاجرين وتشجيع مشاركتهم في الاستثمار المنتج في بلدان المنشأ. |
We must move quickly. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَتحرّكَ بسرعة |
We must move on from the discussion of procedure into a discussion of substance. | UN | ويجب علينا أن ننتقل من مناقشات للإجراءات إلى مناقشة للجوهر. |
Seventh, We must move forward in developing non-discriminatory fuel-cycle arrangements in close cooperation with IAEA. | UN | سابعاً، يجب علينا المضي قدماً في إعداد ترتيبات غير تمييزية لدورة الوقود بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
7. In order to strengthen stability and security, We must move from the current state of cessation of hostilities to a permanent ceasefire. | UN | 7 - إن تعزيز الاستقرار والأمن يقتضي الانتقال من حالة وقف الأعمال العدائية إلى حالة الوقف الدائم لإطلاق النار. |
We must move the festival to another small mountain town and begin again. | Open Subtitles | يجب أن ننقل المهرجان إلى بلدة جبلية صغيرة أخرى ونبدأ مُجدّداً |
We must move swiftly but softly. | Open Subtitles | نحن يجب أن نتحرّك بسرعة شديدة لكن بهدوء. |