"we note with interest" - Translation from English to Arabic

    • ونلاحظ باهتمام
        
    • نلاحظ باهتمام
        
    • نلاحظ مع الاهتمام
        
    • ونلاحظ مع الاهتمام
        
    • ونحيط علما مع الاهتمام
        
    • وقد لاحظنا باهتمام
        
    • ونحيط علماً مع الاهتمام
        
    we note with interest that 60 per cent of all new nuclear power reactors are being built in the developing world. UN ونلاحظ باهتمام أن 60 في المائة من إجمالي المفاعلات الجديدة لإنتاج الطاقة النووية يجري بناؤها في بلدان العالم النامي.
    we note with interest the decision of the Conference on Disarmament to re-establish its Ad Hoc Committee to draft a treaty on unconditional and binding security guarantees to non-nuclear-weapon States. UN ونلاحظ باهتمام مقرر مؤتمر نزع السـلاح القاضـي بإعـادة إنشاء لجنته المخصصة لصياغة معاهدة متعلقة بوضع ضمانات أمن فورية وغير مشروطة وملزمة قانونا للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    we note with interest that several proposals have been put forward on nuclear disarmament in general terms. UN ونلاحظ باهتمام أن عدة مقترحات قد قدمت بشأن نزع السلاح النووي بشكل عام.
    we note with interest how the International Law Commission approached the issue of " normative control " of decisions, recommendations and authorizations of international organizations in draft article 15. UN نلاحظ باهتمام الطريقة التي تناولت بها لجنة القانون الدولي في مشروع المادة 15 مسألة ' ' السيطرة التشريعية`` على القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى المنظمات الدولية.
    45. we note with interest the other events and initiatives which are described in appendix 1. UN ٤٥ - نلاحظ مع الاهتمام اﻷحداث والمبادرات اﻷخرى التي يرد وصفها في التذييل ١.
    we note with interest the invitation of Japan to hold the signing ceremony in that country. UN ونلاحظ مع الاهتمام الدعوة الموجهة من اليابان بأن يعقد احتفال التوقيع في ذلك البلد.
    we note with interest that the cooperative spirit prevailing among the members of the Council has facilitated the adoption of unanimous positions on some complex disputes, while we are also cognizant of its failure to resolve certain critical issues effectively. UN ونحيط علما مع الاهتمام بأن روح التعاون التي تسود بين أعضاء المجلس سهلت اعتماد مواقف اجماعية بشأن بعض المنازعات المعقدة، وندرك أيضا أن المجلس أخفق في أن يحل على نحو فعال قضايا حرجة معينة.
    we note with interest that several other countries have also promoted the establishment of funds having different characteristics and similar goals. UN وقد لاحظنا باهتمام أن بعض البلدان الأخرى شجعت على إنشاء صناديق ذات خصائص مختلفة وأهداف مماثلة.
    we note with interest a Secretary-General's establishment of a Task Force chaired by the Executive Director of the United Nations Environment Programme. UN ونلاحظ باهتمام إنشاء اﻷمين العام فرقة عمل برئاسة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    we note with interest the debate regarding initiatives to multilateralize the fuel cycle. UN ونلاحظ باهتمام المناقشة المتعلقة بالمبادرات الرامية إلى جعل دائرة الوقود متعددة الأطراف.
    we note with interest the work done in this regard by the Inter-Agency Standing Committee. UN ونلاحظ باهتمام العمل الذي تقوم به في هذا الصدد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    we note with interest the convening of the first meeting of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference. UN ونلاحظ باهتمام عقد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    we note with interest that 64 States have declared their acceptance of the Court's compulsory jurisdiction in accordance with Article 36, paragraph 2, of the Statute. UN ونلاحظ باهتمام أن 64 دولة قد أعلنت قبولها للولاية الإلزامية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي.
    We note, with interest, the positive role that non-governmental organizations have continued to play in this area. UN ونلاحظ باهتمام الدور الإيجابي الذي واصلت المنظمات غير الحكومية القيام به في هذا المجال.
    we note with interest the progress in the Disarmament Commission towards achieving agreement on the objectives and agenda of a fourth special session. UN ونلاحظ باهتمام التقدم المحرز في هيئة نزع السلاح صوب التوصل إلى اتفاق حول أهداف الدورة الاستثنائية الرابعة وحــول جـدول أعمالها.
    In this connection, we note with interest the Secretary-General's proposal to establish a high-level panel of eminent personalities. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ باهتمام اقتراح الأمين العام إنشاء لجنة رفيعة المستوى من شخصيات بارزة.
    In that respect, we note with interest the implementation of the strategic concept and of AMISOM's revised concept of operations. UN وفي ذلك الصدد، نلاحظ باهتمام تنفيذ المفهوم الاستراتيجي ومفهوم العمليات المنقح لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    In this context, we note with interest the 19-point Universal Declaration on Human Responsibilities proposed by the InterAction Council. UN وفي هذا السياق، نلاحظ مع الاهتمام اﻹعلان العالمي ذا النقاط اﻟ ١٩ المتعلق بالمسؤوليات اﻹنسانية، والذي اقترحه مجلس العمل الدولي.
    37. we note with interest the holding in the city of Antigua, Guatemala, from 26 to 29 April 1993, of the Summit of Reflection: Vision of Ibero-America to the Year 2000, whose conclusions are contained in appendix 7. UN ٣٧ - نلاحظ مع الاهتمام انعقاد مؤتمر قمة في مدينة انتغوا بغواتيمالا في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ للتأمل: الرؤيا اﻷيبيرو - أمريكية لعام ٢٠٠٠، والذي ترد نتائجه في التذييل ٧.
    we note with interest the Secretary-General's approach of focusing the efforts of the Organization on three key areas: delivering results for those most in need, securing global goods and creating a stronger United Nations through full accountability. UN ونلاحظ مع الاهتمام أن نهج الأمين العام يركز على جهود المنظمة في ثلاثة مجالات رئيسية هي: إحراز نتائج لأكثر المحتاجين، وتأمين السلع العالمية وإنشاء الأمم المتحدة القوية من خلال الخضوع للمحاسبة الكاملة.
    we note with interest the questions that have been posed to the Secretary-General, many of which echo our own sentiments, and look forward to engaging further on this important subject. UN ونحيط علما مع الاهتمام بالأسئلة التي وجهت إلى الأمين العام، والكثير منها يحكي ما نشعر به نحن، ونتطلع إلى مواصلة تبادل الآراء في هذا الموضوع الهام.
    we note with interest recent improvements in accessibility to information on the Court's Internet web site. UN وقد لاحظنا باهتمام التحسينات التي طرأت مؤخرا على إمكانية الحصول على المعلومات عن طريق موقع المحكمة على شبكة الإنترنت.
    we note with interest the additional proposal put forward by Belgium, Italy, Germany, the Netherlands and Norway on 2 February. UN ونحيط علماً مع الاهتمام بالمقترح الإضافي المقدم من بلجيكا وإيطاليا وألمانيا وهولندا والنرويج في 2 شباط/فبراير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more