"we noted that" - Translation from English to Arabic

    • لاحظنا أن
        
    • ولاحظنا أن
        
    • لاحظنا أنه
        
    During the negotiations, we noted that not all proposals showed the same degree of flexibility in seeking compromise formulas. UN خلال المفاوضات، لاحظنا أن كل المقترحات لم تظهر درجة المرونة نفسها في السعي إلى صيغ توفيقية.
    While participating in the special session, we noted that the Fact-Finding Mission had produced a comprehensive report that merits careful consideration. UN وأثناء اشتراكنا في الدورة الاستثنائية، لاحظنا أن بعثة تقصي الحقائق قد أعدت تقريرا شاملا يستحق أن يُبحث بعناية.
    we noted that the newcomers were all prominent conference countries, with leading cities that were EFCT members. UN وقد لاحظنا أن اﻷعضاء الجدد هم جميعا بلدان مرموقة في مجال المؤتمرات وتضم مدنا رائدة هي أعضاء في الاتحاد.
    we noted that the overwhelming majority of our partners reacted positively. UN ولاحظنا أن الغالبية الساحقة من شركائنا استجابت له بصورة إيجابية.
    we noted that more money alone would not solve all the problems and that a much greater focus on aid effectiveness was required. UN ولاحظنا أن المزيد من المال وحده لا يحل جميع المشاكل وأننا بحاجة إلى تركيز أكبر على فعالية المعونة.
    we noted that the Court is considering the acquisition of an integrated business system. UN ولاحظنا أن المحكمة تنظر في اقتناء نظام متكامل للعمليات.
    we noted that countries often play multiple roles, so it was therefore not useful to distinguish between countries of origin, destination or transit. UN وقد لاحظنا أن البلدان كثيراً ما تقوم بأدوار متعددة، لذلك ليس من المفيد أن نميز بين بلدان المنشأ أو المقصد أو العبور.
    However, we noted that UNMISS had continued to process some local vendor payments. UN ومع ذلك، لاحظنا أن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان استمرت في تجهيز بعض المدفوعات للبائعين المحليين.
    Furthermore, we noted that combining different public and private sources, and examining their role and scale should be subject to further international and national analysis and discussion. UN وعلاوة على ذلك، لاحظنا أن الجمع بين مصادر عامة وخاصة مختلفة، ودراسة دورها وحجمها ينبغي أن يخضعا للمزيد من المناقشة على الصعيدين الدولي والوطني.
    Rather to the contrary, we noted that the confiscations of land have increased since the signing of the Declaration of Principles in order to impose a fait accompli. UN بل على العكس، لاحظنا أن مصادرات اﻷراضي ازدادت منذ التوقيع على إعلان المبادئ بغرض فرض اﻷمر الواقع.
    However, we noted that the target date for completion had been further pushed back by almost a year, to 30 June 2015. UN ومع ذلك، لاحظنا أن التاريخ المستهدف للإنجاز أُرجئ مرة أخرى لما يقرب من سنة، حتى 30 حزيران/يونيه 2015.
    we noted that considerations such as the dominant position of a firm or product in the market and continuity and interoperability were given primacy in proposing standards, rather than undertaking a cost-benefit analysis of competing firms, products and services as envisaged under the Financial Regulations and Rules. UN وقد لاحظنا أن اعتبارات من قبيل المركز المهيمن لشركة أو منتج في السوق، والاستمرارية والقابلية للتشغيل المشترك أعطيت الأولوية لدى اقتراح المعايير، عوضا عن إجراء تحليل للتكاليف والفوائد بالنسبة للشركات والمنتجات والخدمات المتنافسة، كما هو منصوص عليه في النظام المالي والقواعد المالية.
    From our discussions with Court staff, we noted that the Court had established a process for inputting all such transactions to its new accounting system but that some backlog remained. UN ومن خلال مناقشاتنا مع موظفي المحكمة، لاحظنا أن المحكمة استحدثت عملية لإدخال جميع هذه المعاملات في نظامها المحاسبي الجديد غير أن البعض منها لا يزال خارجه.
    48. In addition, we noted that inventory movements were not immediately recorded in the stock-books. UN ٤٨ - وفضلا عن ذلك، لاحظنا أن حركة المخزون لا تسجل فورا في دفاتر المخزن.
    we noted that the annual mission-specific plans were not being generated as the joint acquisition plan was being developed. UN ولاحظنا أن الخطط السنوية المحددة للبعثات لم تكن توضع أثناء إعداد الخطة المشتركة.
    we noted that those questions had been ignored and that there was no mention of them in the report; instead, an average satisfaction level had been computed and reported for each unit. UN ولاحظنا أن هذه الأسئلة تم تجاهلها وأنها لم تذكر في التقرير؛ وبدلا من ذلك، حُسب معدل رضا عام لكل وحدة وأدرِج في التقرير.
    8. we noted that the programme includes " the formulation of resource requirements for submission to the Controller " . UN ٨ - ولاحظنا أن البرنامج يتضمن عبارة " صوغ الاحتياجات من الموارد لتقديمها إلى المراقب المالي " .
    23. we noted that all ASEM Governments want to engage with faith communities as an important part of wider civil society. UN 23 - ولاحظنا أن جميع الحكومات المشتركة في الاجتماع الآسيوي - الأوروبي ترغب في التعاون مع المنظمات الدينية بوصفها جانبا من المجتمع المدني الأوسع.
    we noted that continued pursuit by the Democratic People's Republic of Korea of nuclear weapons in the face of concerted international opposition would serve only to isolate that country further from the international community and from the economic and other benefits it so desperately needs. UN ولاحظنا أن سعي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المستمر إلى الحصول على أسلحة نووية في وجه معارضة دولية متضافرة لن يكون من شأنه سوى زيادة عزلة ذلك البلد عن المجتمع الدولي وحرمانه من المنافع الاقتصادية وغير الاقتصادية التي يحتاجها بشدة.
    we noted that performance reports did not systematically explain variations in expenditure and performance; that senior management did not regularly review performance; that there were gaps in evidence to support reported performance; and that lessons from project evaluations were not gathered and disseminated. UN ولاحظنا أن تقارير الأداء لا توضح بصورة منهجية الفوارق في النفقات والأداء، وأن الإدارة العليا لا تستعرض الأداء بشكل منتظم، وأن هناك ثغرات في الأدلة التي تدعم لأداء المبلَّغ عنه، وأن الدروس المستفادة من تقييمات المشاريع لا تجمع ولا تنشر.
    In our general statement to the Committee, we noted that, while important progress had taken place in one negotiation process, there was a standstill in others. UN وفي بياننا العام أمام اللجنة، لاحظنا أنه رغم حدوث تقدم هام في إحدى عمليات التفاوض كان هناك جمود في مجالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more