we owe it to the victims and survivors of the Holocaust, Cambodia, Rwanda and Srebrenica to do so. | UN | ونحن مدينون بالقيام بذلك للضحايا والناجين من محرقة اليهود وكمبوديا ورواندا وسربرينيتشا. |
We owe this to the victims and their families, and we owe it to ourselves, as there can be no peace and prosperity without a resolute fulfilment of justice. | UN | ونحن مدينون في ذلك للضحايا وأسرهم، كما ندين بذلك لأنفسنا، إذ لن يكون هناك أي سلام أو ازدهار بدون إحقاق العدالة بحسم. |
we owe it to posterity to maintain a habitable world. | UN | نحن مدينون للأجيال القادمة بالحفاظ على عالم يمكن العيش فيه. |
we owe it to each other to do what is necessary both in the global arena and at home. | UN | إننا مدينون لبعضنا البعض بأن نفعل كل ما هو ضروري سواء على الساحة العالمية وعلى المستوى الداخلي. |
we owe it to our generation and to those who follow us to move our vision for a world free from nuclear weapons forward. | UN | فنحن مدينون لجيلنا ولأولئك الذين يأتون بعدنا بأن نمضي قدما برؤيتنا من أجل عالم خال من الأسلحة النووية. |
we owe it to posterity to lay the foundations of a third millennium free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ونحن مدينون لمن سيخلفوننا بإرساء اﻷساس ﻷلفية ثالثة خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
we owe it to all courageous leaders, both within and outside the region, to keep the vision alive of a peaceful and prosperous Middle East. | UN | ونحن مدينون لكل الزعماء الشجعان، سواء داخــل المنطقة أو خارجها، لحرصهم على رؤيــة شرق أوســط ينعم بالسلم والازدهار. |
we owe it to them to see to it that this year is the last time we observe such events. | UN | ونحن مدينون له بأن نتأكد من أن هذا العام هو آخر وقت نحيي فيه ذكرى هذه الأحداث. |
we owe it to our children to make this world a safe place for them. | UN | ونحن مدينون لأطفالنا بجعل هذا العالم مكانا آمنا لهم. |
we owe it to his negotiating skills that institutional reform of the United Nations has been decisively set in motion. | UN | ونحن مدينون بانطلاق العمل على إصلاح الأمم المتحدة بصورة حاسمة لمهارته في التفاوض. |
we owe it to future generations to make safety concerns come first when using nuclear power. | UN | نحن مدينون للأجيال القادمة بجعل اعتبارات الأمان في الصدارة عند استخدام الطاقة النووية. |
we owe it to our forefathers, who made it the object of their highest hopes and aspirations. | UN | نحن مدينون بإنشائها لأجدادنا الذين أحاطوها بأسمى آمالهم وتطلعاتهم. |
we owe it to ourselves, because our generation has been entrusted with the knowledge to make the right decisions and the means to carry them out. | UN | نحن مدينون بها لأنفسنا، لأن جيلنا قد ائتُمن على المعرفة اللازمة ليتخذ القرارات الصحيحة وعلى الوسائل التي تكفل تنفيذها. |
we owe it to all young persons to put the commitments our leaders have collectively undertaken into practice. | UN | إننا مدينون لكل الشباب بأن نحول الالتزامات التي أخذها قادتنا على عاتقهم بشكل جماعي إلى ممارسة. |
We owe this to our citizens, we owe it to our neighbours in the European Union, and we owe it to the next generation. | UN | إننا مدينون بذلك لمواطنينا، ومدينون به لجيراننا في الاتحاد الأوروبي وللجيل القادم. |
we owe it to our children to make a difference to their lives and create a world fit for them. | UN | فنحن مدينون لأطفالنا بأن نُحدث فرقا في حياتهم وأن نهيئ عالما لائقا بهم. |
we owe it to the international community to act in a spirit of compromise and consolidation and to move beyond narrow national views and interests. | UN | فنحن مدينون للمجتمع الدولي بالعمل بروح من التوفيق والتضامن وتجاوز الآراء والمصالح الوطنية الضيقة. |
we owe it to our present and future generations. | UN | إننا ندين بذلك لأجيالنا الحالية والمقبلة. |
we owe it to the future of civilisation not to allow the world's worst leaders to develop and deploy, and therefore, blackmail freedom-loving countries with the world's worst weapons. | Open Subtitles | نحن ندين لمستقبل الحضارة بعدم السماح لشرار قادة العالم بتطوير ونشر الأسلحة الفتاكة |
we owe it to the 55,000 staff members of the Secretariat, funds and programmes who, in the case of employment disputes, have recourse only to the Organization's own justice system. | UN | وندين بذلك لموظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج البالغ عددهم 000 55 موظف، الذين ليس أمامهم، في حالة النزاعات الوظيفية، سوى اللجوء إلى نظام العدالة التابع للمنظمة ذاتها. |
we owe it to the people of Sierra Leone to ensure that the fragile peace process does not come unravelled. | UN | وواجبنا نحو شعب سيراليون هو أن نضمن لعملية السلام الهشة هناك ألا تفشل. |
I think we owe it to ourselves to live every single day that we have. | Open Subtitles | وأعتقد أننا مدينون لأنفسنا للعيش كل يوم واحد لدينا. |
The nations of Asia, Africa and Latin America need wider representation and I think we owe it to them. They have deserved it. | UN | فدول آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية بحاجة إلى تمثيل أوسع وأعتقد أننا ندين لها بذلك فهذه الدول قد استحقت هذه العضوية. |
But we owe it to him to, at the very least, investigate. | Open Subtitles | لكننا ندين بهذا له. على أقل تقدير, التحقيق. |
we owe it to our future generations to act, and to act now. | UN | ومن واجبنا نحو الأجيال المقبلة أن نتصرف وأن نتصرف الآن. |