"we pay tribute to" - Translation from English to Arabic

    • ونشيد
        
    • ونحن نشيد
        
    • إننا نحيي
        
    • ونحن نحيي
        
    • ونحن نثني على
        
    • فإننا نشيد
        
    • إننا نشيد
        
    • وإننا نشيد
        
    • نود أن نُعرب عن تقديرنا
        
    • نحيي ذكرى
        
    • كما نشيد
        
    • ونوجه التحية إلى
        
    • نؤبن
        
    • ونحيي ذكرى
        
    we pay tribute to all delegations that engaged constructively in the negotiation process that led to the adoption of this important text. UN ونشيد بجميع الوفود التي شاركت بصورةٍ بناءةٍ في عملية التفاوض التي أدت إلى اعتماد هذا النص المهم.
    We deeply appreciate and value their unwavering support, and we pay tribute to the Assembly for adopting the resolution by consensus. UN ونقدّر تقديرا عميقا دعمها الثابت ونثمّنه. ونشيد بالجمعية العامة على اتخاذها القرار بتوافق الآراء.
    we pay tribute to initiatives taken by the Secretary-General, inter alia, through the dispatch of special missions and through his Special Representative. UN ونحن نشيد بالمبادرات التي اتخذها اﻷمين العام من خلال جملة أمور من بينها إيفاد بعثات خاصة ومن خلال ممثله الخاص.
    we pay tribute to Ambassador Mason of Canada, who deserves congratulations on the exemplary manner in which she dealt with the complex and controversial topics raised in the science and technology Working Group. UN إننا نحيي السفيرة ميسون ممثلة كندا، التي تستحق التهاني على اسلوبها المثالي الذي تناولت به الموضوعات المعقدة والخلافية التي أثيرت في الفريق العامل المعني بالعلم والتكنولوجيا.
    we pay tribute to the Secretary-General for the positive signals that seem to be appearing in this area. UN ونحن نحيي الأمين العام على الإشارات الإيجابية التي يبدو أنها بدأت تظهر في هذا المجال.
    we pay tribute to all three, and we offer our special thanks to the current Chairman, Ambassador Jaap Ramaker, and his delegation. UN ونحن نثني على ثلاثتهم، ونقدم شكرنا الخاص الى رئيس اللجنة الحالي، السفير جاب راماكر ووفده.
    By returning to this question today, we pay tribute to the founding fathers of our Organization. UN وبعودتنا إلى هذه المسألة اليوم فإننا نشيد باﻵباء المؤسسين لمنظمتنا.
    we pay tribute to all member States of the Caribbean Community as well as to the member States of the African Group for their key role in the promotion of this initiative. UN إننا نشيد بجميع الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية على دورها الرئيسي في تعزيز هذه المبادرة.
    we pay tribute to their achievements on both the front lines and the home front. UN ونشيد بإنجازاتهم على خطوط القتال وعلى الجبهة الداخلية أيضا.
    we pay tribute to the sustained and sincere efforts made by the President of Djibouti, His Excellency Mr. Ismail Omar Guelleh. UN ونشيد بالجهود الحثيثة والمخلصة التي بذلها رئيس جمهورية جيبوتي السيد إسماعيل عمر جوليه.
    we pay tribute to the minds of those who conceived of these human rights and to the memory of those who died for them. UN ونشيد بالعقول التي ولﱠدت حقوق اﻹنسان هذه وبذكرى الذين ماتوا من أجلها.
    we pay tribute to the donor countries that have contributed to the Peacebuilding Fund. UN ونشيد بالبلدان المانحة التي أسهمت في صندوق بناء السلام.
    we pay tribute to all the Court's judges for their commitment and devotion to upholding the principles of international law. UN ونشيد بجميع قضاة المحكمة على التزامهم وتفانيهم في التمسك بمبادئ القانون الدولي.
    we pay tribute to their strength of character and their resilience. UN ونحن نشيد بقوتهم الشخصية وقدرتهم على التكيف.
    As one of the longest serving heads of State in the world, we pay tribute to him for his outstanding leadership, personal qualities, wisdom and experience. UN ونحن نشيد به، بوصفه أطول رؤساء الدول خدمة في العالم، على خصاله الشخصية وحكمته وخبرته.
    we pay tribute to all humanitarian workers for their courage and dedication and appreciate the tireless efforts of host Governments in the areas of disaster relief and reduction and in the protection of the humanitarian personnel. UN إننا نحيي جميع العاملين في الحقل الإنساني على شجاعتهم وتفانيهم ونقدر الجهود الدؤوبة التي تبذلها الحكومات المضيفة في مجالات الإغاثة وتخفيف الآثار في حالات الطوارئ وفي حماية الموظفين العاملين في المجال الإنساني.
    we pay tribute to the memory of the many victims of those crimes, in particular the thousands of Jews who died in the extermination camps. UN ونحن نحيي ذكرى الضحايا العديدين لتلك الجرائم، خاصة آلاف اليهود الذين لقوا حتفهم في معسكرات الاعتقال.
    we pay tribute to all those delegations which have worked so hard to produce the current rolling text, which is already a significant achievement. UN ونحن نثني على جميع الوفود التي عملت بلا توان لوضع النص المتداول الحالي الذي يمثل بالفعل إنجازا هاما.
    As we celebrate the 2011 International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, we pay tribute to our African ancestors. UN إننا إذ نحتفل باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي لعام 2011، فإننا نشيد بأسلافنا الأفارقة.
    we pay tribute to the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN إننا نشيد بالجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيــات الجديــدة أو المستعادة.
    we pay tribute to the exploits and recognize the prowess of the guards of the Fourth Infantry Division, which was formed in Kazakhstan and participated in the Battle of Moscow. UN وإننا نشيد بمآثرهم ونقدر جبروت حماة فرقة المشاة الرابعة التي شُكلت في كازاخستان وشاركت في معركة موسكو.
    In this regard, we pay tribute to the organizations around the world which provide these essential services to victims and their families. UN وفي هذا الصدد، نود أن نُعرب عن تقديرنا للمنظمات التي تقدم هذه الخدمات الأساسية للضحايا وأسرهم في أنحاء العالم.
    Today we pay tribute to the victims of the transatlantic slave trade, but let us learn from the past. UN اليوم، نحن نحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي، ولكن فلنتعلم من الماضي.
    we pay tribute to all the volunteers who have lost their lives or been injured while serving others in Africa and elsewhere. UN كما نشيد بجميع المتطوعين الذين فقدوا حياتهم أو أُصيبوا أثناء خدمة الآخرين في أفريقيا وأماكن أخرى.
    we pay tribute to all the soldiers from Russia, Ukraine, Belarus and other nations who fought in the Red Army; we admire their heroism, enormous suffering and dedication. UN ونوجه التحية إلى جميع الجنود من روسيا وأوكرانيا وبيلاروس وغيرها من الدول الذين حاربوا في صفوف الجيش الأحمر؛ ونحن نُكبر بطولتهم ونقدر معاناتهم الهائلة وتفانيهم.
    Today, we pay tribute to the lives lost as a result of the tremendous catastrophe. UN واليوم، فإننا نؤبن من فقدوا حياتهم نتيجة للكارثة الهائلة.
    we pay tribute to those who fought in Jewish ghettos and those who, risking their own lives, tried to assist Jews. UN ونحيي ذكرى من قاوموا في أحياء اليهود، ومن حاولوا مساعدة اليهود مجازفين بأرواحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more