In order for that message to come through, we presented a very limited proposal that would have allowed for much broader support. | UN | ولكي تصل الرسالة إلى من يهمهم الأمر، قدمنا اقتراحا محدودا جدا يمكًن من الحصول على دعم واسع جدا. |
That is why we presented our written proposal. | UN | ومن باب الشفافية ومن باب الاستعداد الجيد قدمنا هذه الورقة. |
However, we presented 552 incriminatory items of evidence and called three witnesses to testify during the confirmation of charges. | UN | غير أننا قدمنا 552 دليل إثبات مادي واستدعينا ثلاثة شهود للإدلاء بالشهادة أثناء تأكيد الاتهامات. |
we presented a draft compromise text when the positions of various interlocutors were miles apart. | UN | وقدمنا مشــروع نص يمثل حلا وسطا عندما كانت مواقف مختلف المتحاورين بعيــدة جدا عن بعضهــا البعض. |
This was a proposal that we presented at the first session of the Forum. | UN | وقد عرضنا هذا المقترح خلال الدورة الأولى للمنتدى. |
An example of our determination is the proposal on procedures and working methods we presented with New Zealand this year in the General Assembly's Open-ended Working Group on Security Council reform. | UN | ومن اﻷمثلة على تصميمنا، الاقتراح الذي قدمناه مع نيوزيلندا هذه السنة بشأن إجراءات وأساليب عمل المجلس في الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
So they agreed to review the sentence and apply the extenuating circumstances we presented. | Open Subtitles | أنهم وافقوا على مراجعة الحكم وتخفيفه بسبب الظروف التي قدمناها |
Back during a European Union meeting in Brussels we presented our Estonian paperless egovernment system. | UN | في أحد الاجتماعات السابقة للاتحاد الأوروبي في بروكسل، قدمنا عرضا لنظامنا الإستوني للحكومة الإلكترونية بلا أوراق. |
Even worse, we presented to the world's peoples the concept of terrorism from the contemporary Western perspective. | UN | والأسوأ من ذلك أننا قدمنا لشعوب العالم مفهوم الإرهاب من المنظور الغربي المعاصر. |
we presented ideas on revitalization in the last session. | UN | وقد قدمنا في الدورة السابقة أفكاراً فيما يخص إعادة تنشيط أعمال المؤتمر. |
we presented our views in a detailed statement to the review meeting and through the submission of a position paper. | UN | وقد قدمنا وجهات نظرنا في بيان مفصل أدلينا به أمام الاجتماع الاستعراضي ومن خلال تقديم ورقة موقف. |
we presented our statistics to the state medical board, proving that the higher infection rate was an aberration. | Open Subtitles | لقد قدمنا إحصائياتنا الى لجنة الدولة الطبية و أثبتنا أن أرتفاع معدلات العدوى كان عبارة عن شذوذ |
But still, it was nice and quiet for a while. we presented Nicky and Jennifer all over town... like regular Ozzie and Harriets. | Open Subtitles | لكن الحياة كانت هادئة و لطيفة لفترة, أنا و "جنجر" قدمنا "نيكي" و "جنيفر" لكل من في المدينة كأنهما مواطنان عاديان |
In February, we presented the draft treaty to the Conference on Disarmament in Geneva. | UN | وفي شباط/فبراير قدمنا مشروع المعاهدة لمؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
As proof of the importance and the commitment of our subregion to this process, we presented a working document at the meeting that contributed to the consideration of the different all items on the agenda. | UN | وللتدليل على ما توليه منطقتنا دون الإقليمية من أهمية لهذه العملية وعلى التزامها بها، قدمنا وثيقة عمل أسهمت في النظر في جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
During the reporting period, we presented the PIC Steering Board with two informal updates, in April and June. | UN | وخلال فترة الإبلاغ قدمنا إلى المجلس التوجيهي تقريرين مستكملين غير رسميين في شهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه. |
Within this framework, we presented to the last session of the United Nations Disarmament Commission a working paper on the basic principles and elements of the concept of the single-State nuclear-weapon-free zone. | UN | وفي هذا اﻹطار قدمنا إلى الدورة الأخيرة لهيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة وثيقة عمل بشأن المبادئ والعناصر الأساسية لمفهوم المنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي تتشكل من دولة واحدة. |
During the 2007 session of the Conference on Disarmament, we presented to our partners for their consideration a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and the use or threat of use of force against space objects. | UN | وقدمنا إلى شركائنا للنظر، في دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، مشروع معاهدة لمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية. |
At the time, we presented lucid and unequivocal reasons which, from our point of view and for both substantive and conceptual reasons, remain valid today. | UN | وقدمنا في ذلك الوقت أسبابا واضحة ولا لبس فيها، وهي أسباب تظل صالحة اليوم، في رأينا، لاعتبارات تتعلق بالموضوع وبالمفهوم معا. |
In the Working Group we presented our opinion on the reform of the Council in some detail on several occasions. | UN | وقد عرضنا رأينا بشأن إصلاح مجلس اﻷمن بشيء من التفصيل في عدة مناسبات في الفريق العامل. |
One of these, an extremely long-term one, is a proposal that we presented — and we were honoured by Costa Rica's support in this — in the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization. | UN | إحداهما ذات أمد طويل للغاية، وتتعلق باقتراح قدمناه - وتشرفنا بتأييد كوستاريكا له - في اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة. |
We reconfirm the proposals we presented to Iran in June 2006 and are prepared to further develop them. | UN | ونؤكد من جديد المقترحات التي قدمناها لإيران في حزيران/يونيه 2006، ونعرب عن استعدادنا لزيادة تفصيلها. |
At the Kabul Conference, we presented our comprehensive development agenda, aimed at implementing tangible improvements in the lives of our citizens. | UN | ففي مؤتمر كابُل، قدّمنا خطتنا الإنمائية الشاملة بغرض إجراء تحسينات ملموسة قي حياة مواطنينا. |