"we proceed to" - Translation from English to Arabic

    • أن نشرع في
        
    • أن ننتقل إلى
        
    • أن نمضي إلى
        
    Now I suggest that we proceed to the election of Vice-Chairmen. UN أقترح الآن أن نشرع في انتخاب نواب الرئيس.
    However, before we proceed to act on the two draft resolutions, I should like to outline the agreement reached on the various dates. UN ولكنا قبل أن نشرع في البت في مشروعي القرارين، أود أن أوجز الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مختلف التواريخ.
    Before we proceed to take action, I call on the representative of the Islamic Republic of Iran for a general statement on the matter. UN وقبل أن نشرع في البت فيه، أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي سيدلي ببيان عام بشأن المسألة.
    Before we proceed to the third stage of our deliberations, I would like to suspend the meeting to allow members to fill out a document circulated by the Secretariat, which is conducting a survey which I think is important. UN وقبل أن ننتقل إلى المرحلة الثالثة من مداولاتنا، أود أن أعلِّق الجلسة كيما يتمكن الأعضاء من ملء وثيقة عممتها الأمانة العامة، التي تجري استقصاء، أعتقد أنه مهم.
    Before we proceed to the vote on the motion made by the representative of Yemen, I now give the floor to the representative of Swaziland on a point of order, though I appeal to him not to make me more confused and lost among the rules of procedure. UN قبــل أن نمضي إلى التصويت على الاقتراح المقدم من ممثل اليمن، أعطي الكلمة لممثل سوازيلند بشأن نقطة نظــام، علــى أني أناشده ألا يزيد من التباس اﻷمور علي وتيهاني بين قواعد اﻹجراءات.
    I shall now call on delegations wishing to explain their votes or positions before we proceed to take action on the draft resolution. UN وأعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل أن نشرع في البت في مشروع القرار.
    Now I suggest that we proceed to the election of the officers of the Bureau. UN الآن، أقترح أن نشرع في انتخاب أعضاء المكتب.
    Before we proceed to take a decision on the draft resolution, I call on delegations wishing to make general statements on this item. UN وقبل أن نشرع في البت في مشروع القرار، أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة بشأن هذا البند.
    Are there other delegations wishing to make general statements before we proceed to take action? UN هل تود وفود أخرى أن تدلي ببيانات عامة قبل أن نشرع في عملية البت؟
    We are willing to continue this dialogue before we proceed to a vote. UN ونحن مستعدون لمواصلة هذا الحوار قبل أن نشرع في التصويت.
    However, before we proceed to adopt the report of the 2012 session, I wish to make some brief remarks. UN ولكن، قبل أن نشرع في اعتماد تقرير دورة عام 2012، أود أن أبدي بعض الملاحظات الوجيزة.
    Before we proceed to consider draft resolution A/54/L.87, I should like to submit to members some oral revisions to the annex of the draft resolution. UN وقبل أن نشرع في النظر في مشروع القرار A/54/L.87، أود أن أعرض على الأعضاء بعض التعديلات الشفوية على مرفق مشروع القرار.
    Therefore, I would kindly request that we proceed to take action on draft resolution A/C.1/59/L.50. UN وبالتالي، أرجو أن نشرع في البت في مشروع القرار A/C.1/59/L.50.
    Therefore, I request that we proceed to take a decision on draft resolution A/C.1/59/L.50. UN لذلك، ألتمس أن نشرع في البت في مشروع القرار A/C.1/59/L.50.
    I would therefore suggest that we proceed to the consideration and adoption of the proposed programme of work and timetable and postpone any further discussion on the details of the agenda item. UN وبالتالي أقترح أن نشرع في النظر في برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين وفي اعتمادهما وأن نؤجل أية مناقشة إضافية بشأن تفاصيل البند المدرج في جدول الأعمال.
    Secondly, in relation to my request to speak on a point of order, which was turned down for no reason, I ask for a response from the Bureau before we proceed to another agenda item. UN ثانيا، فيما يتعلق بطلبي التكلم بشأن نقطة نظام، الذي رفض دون سبب، أطلب ردا من المكتب قبل أن نشرع في النظر في بند آخر من جدول اﻷعمال.
    Before we proceed to the consideration of draft resolution A/62/L.48, I would like to inform the Assembly that operative paragraph 14 has been slightly revised and now reads as follows: UN قبل أن ننتقل إلى النظر في مشروع القرار A/62/L.48، أود أن ابلغ الجمعية بأن الفقرة 14 من المنطوق قد أدخل عليها تنقيح طفيف، ونصها الآن كالتالي:
    The Chairman (spoke in Spanish): As there are no other delegations requesting the floor, I propose that we proceed to the 2182nd meeting of the Disarmament Commission. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): نظرا لعدم وجود وفود أخرى تطلب الكلمة، أقترح أن ننتقل إلى الجلسة 282 لهيئة نزع السلاح.
    42. Before we proceed to review in some detail various models on allocation of loss among different actors for the purpose of evaluating contemporary trends in establishing models of loss allocation, it would be opportune to recollect some of the policies that guided those trends. UN 42 - وقبل أن ننتقل إلى الاستعراض التفصيلي إلى حد ما لشتى نماذج توزيع الخسارة بين شتى الفاعلين بغرض تقييم الاتجاهات المعاصرة في تحديد نماذج توزيع الخسارة، لعله من المناسب التذكير ببعض السياسات التي اهتدت بها هذه الاتجاهات.
    This is not a way of trying to prolong a process, but it is meant as advice and I am in sympathy with what Ambassador Seibert of Germany said: that some informal consultations seem to be in order before we proceed to the actual decision—making. UN هذه ليست طريقة لمحاولة إطالة أمد العملية، بل المقصود منها أن تكون بمثابة مشورة، وأنا أؤيد سفير ألمانيا، السيد سايبرت، فيما قاله بأنه يبدو من المناسب إجراء بعض المشاورات غير الرسمية قبل أن نمضي إلى اتخاذ القرارات فعلا.
    However, before we proceed to the second phase of our work, as you are all aware, I had planned to utilize the remaining time allocated to the Committee today and, if need be, tomorrow, to conduct an informal exchange of views on ways to improve the working methods of the First Committee. UN ولكن، وقبل أن نمضي إلى المرحلة الثانية من أعمالنا، وكما تعلمون جميعا، كنت أعتزم استغلال الوقت الباقي المخصص للجنة اليوم، وغدا إذا اقتضت الحاجة، في إجراء تبادل غير رسمي للآراء بشأن سبل تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more