To that end, we proposed amendments to adapt the text to the new realities in Europe. | UN | ولتلك الغاية، اقترحنا تعديلات لمواءمة النص مع الواقع الجديد في أوروبا. |
With that in mind, we proposed proclaiming the year 2012 as the International Year of Water Diplomacy. | UN | ومراعاة لذلك، اقترحنا إعلان عام 2012 السنة الدولية للدبلوماسية المائية. |
During the discussions, we proposed three key outcomes. | UN | وأثناء المناقشات اقترحنا ثلاث نتائج أساسية. |
In 1965 we proposed principles for a non-proliferation treaty. | UN | واقترحنا في عام ١٩٦٥ مبادئ لمعاهدة عدم الانتشــار. |
Neither of these was part of the model we proposed in 2005. | UN | ولم يكن أي من هذه الأمور جزءا من النموذج الذي اقترحناه عام 2005. |
Already in 2005 we proposed to the United States of America that a new agreement be concluded to replace the START Treaty. | UN | وقد اقترحنا على الولايات المتحدة الأمريكية، في عام 2005، إبرام اتفاق جديد يستعاض به عن معاهدة ستارت. |
At The Hague Peace Conference in 1906 we proposed mandatory arbitration as a means of settling disputes between nations. | UN | وفي مؤتمر لاهاي للسلام في عام 1906، اقترحنا التحكيم الإجباري وسيلة لتسوية النزاعات بين الدول. |
That is why we proposed to the United States to conclude a new agreement to replace the START Treaty. | UN | ولهذا السبب اقترحنا على الولايات المتحدة إبرام اتفاق جديد ليحل محل معاهدة ستارت. |
It was in that spirit that, together with Switzerland, we proposed that the Conference on Disarmament should work on the question of protecting critical civilian infrastructure. | UN | ومن هذا المنطلق، اقترحنا وسويسرا، أن يتناول مؤتمر نزع السلاح مسألة حماية الهياكل الأساسية المدنية الهامة. |
we proposed nuclear restraint after the explosions. | UN | وقد اقترحنا ممارسة الانضباط النووي بعد التفجيرات. |
For example, we proposed the incorporation into public education of special programmes that would help to prevent violence. | UN | فعلى سبيل المثال، اقترحنا أن يدرج في التعليم العام برامج خاصة من شأنها المساعدة على منع العنف. |
As we said yesterday when we proposed this amendment, our text in no way distorts the actual spirit of the draft resolution. | UN | وكما قلنا باﻷمس عندما اقترحنا هذا التعديل، إن النص الذي قدمناه لا يحرف بأي شكل من اﻷشكال الروح الحقيقية لمشروع القرار. |
Indeed it was for that reason that we proposed entry into force upon signature. | UN | والواقع أنه لهذا السبب اقترحنا بدء النفاذ لدى التوقيع. |
Later, in 1987, we proposed the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban treaty. | UN | ثم اقترحنا في عام ٧٨٩١ ابرام معاهدة ثنائية أو اقليمية لحظر التجارب النووية. |
We are also convinced that the decisions with regard to ending the siege of Sarajevo must be taken by the Security Council, as we proposed two weeks ago already. | UN | ونحن على اقتناع أيضا بأن القرارات المتعلقة بإنهاء حصار سراييفو يجب أن يتخذها مجلس اﻷمن مثلما اقترحنا منذ اسبوعين. |
However, in the spirit of cooperation, we proposed the method of taking samples of tracer liquid whereby to inspect more effectively the glove-box area. | UN | بيد أننا، بدافع من روح التعاون، اقترحنا طريقة ﻷخذ عينات سائل التتبع تسمح بتفتيش منطقة صندوق القفازات بمزيد من الفعالية. |
Motivated by our concern about this matter, we proposed a mechanism that establishes the modalities by which the Council communicates with the humanitarian agencies working in the field. | UN | ولقد اقترحنا بدافع من اهتمامنا بهذه المسألة إنشاء آلية تؤسس طرائق اتصال المجلس بالوكالات اﻹنسانية العامة في الميدان. |
It was for this very reason that we proposed to hold in Ukraine the 1999 summit meeting of the Baltic and Black Sea States. | UN | ولهذا السبب عينه اقترحنا عقد اجتماع قمة لدول البلطيق والبحر اﻷسود في أوكرانيا في عام ١٩٩٩. |
we proposed the establishment of a United Nations peacekeeping fund, with States voluntarily contributing 1 per cent of their military budgets. | UN | واقترحنا إنشاء صندوق للأمم المتحدة معني بحفظ السلام، تساهم فيه الدول طواعية بـ 1 في المائة من ميزانياتها العسكرية. |
And we proposed a new approach to using aid flows to Africa more effectively. | UN | واقترحنا نهجاً جديداً لاستغلال تدفقات المعونة إلى أفريقيا بصورة أكثر فعالية. |
As we proposed in document PCNICC/1999/WGRPE/DP.39, the title should be " Transferred evidence " which is the technical term applied to situations governed by that rule. | UN | وعلى غرار ما اقترحناه في الوثيقة PCNICC/WGRPE/DP.39 يجب أن يصبح العنوان هو " القواعد المنقولة " وهو المصطلح التقني الذي يطبق في الحالات المنظمة لهذه القاعدة. |
Our original terms that we proposed to you are more than fair. | Open Subtitles | شروطنا الاصلية التي اقترحناها بالمعرض كانت عادلة |