It is vital that we provide the Agency with the legal tools necessary to implement its nonproliferation mandate. | UN | ومن الأمور الحيوية أن نوفر للوكالة الأدوات القانونية الضرورية لتنفيذ ولايتها في منع الانتشار. |
In other words, our country epitomizes the most extreme vulnerability to rising sea levels that come with climate change and, simultaneously, we provide one of the most cost-effective carbon abatement solutions. | UN | وبعبارة أخرى، يشهد بلدنا أشد الحالات هشاشة أمام ارتفاع منسوب مياه البحر الذي يصاحب تغير المناخ، وفي نفس الوقت، نوفر إحدى أهم الحلول للتخفيف من الكربون الفعال التكلفة. |
we provide the newspaper with one complimentary table a month. | Open Subtitles | نحن نقدم الصحيفة مع الجدول مجانية واحدة في الشهر. |
143. The year ahead promises continued high demand for the United Nations and the many services we provide. | UN | 143 - ويُنبئ العام المقبل باستمرار شدة الطلب على الأمم المتحدة وعلى الخدمات العديدة التي نقدمها. |
we provide the service that lets them off the hook. | Open Subtitles | نحن نقدّم الخدمة التي تخرجهم مِن الصنّارة |
we provide economic relief to Ivorian rural villages through microcredit programmes and creating job opportunities. | UN | ونقدم معونة اقتصادية للقرى الريفية الإيفوارية عن طريق برامج الائتمان المتناهي الصغر وتهيئة فرص للعمل. |
we provide training and retraining opportunities to raise the competitiveness and skills of our workforce, in particular the middle-aged and low-income earners. | UN | ونحن نقدم فرص التدريب وإعادة التدريب لرفع القدرة التنافسية ومهارات القوى العاملة لدينا، وبخاصة الأجراء في منتصف العمر وذوي الدخل المنخفض. |
we provide considerable humanitarian aid to that country. | UN | فنحن نوفر مساعدة إنسانية كبيرة لذلك البلد. |
I propose that we provide a legal basis, a fair and legal international framework to ensure that immigration becomes an ordered phenomenon beneficial to all. | UN | وأقترح أن نوفر أساسا قانونيا وإطارا قانونيا دوليا عادلا لكفالة أن تصبح الهجرة ظاهرة منظمة تفيد الجميع. |
After all, between us we provide work for much of the county. | Open Subtitles | فبعد كل شيء، نحن نقدم الكثير من العمل للمقاطعة |
we provide financing to law firms that allows them to cover operating costs while undertaking time-intensive legal battles. | Open Subtitles | نحن نقدم التموين لشركات المحاماة لنمكنهم من تغطية تكاليف العمليات حين أخذهم قضايا تستنزف الوقت |
As doctors, we want to believe that no matter who's on that table, we provide the same care, but it's just not true. | Open Subtitles | وكدكتور، نريد ان نصدق انه بغض النظر عن من هو على الطاولة نحن نقدم الرعاية نفسها، لكن هذا ليس صحيحا |
The aid we provide to developing countries is of high quality, and it is implemented in partnership with its beneficiaries. | UN | وتتصف المعونات التي نقدمها إلى البلدان النامية بالجودة العالية، وننفذها بالمشاركة مع المستفيدين منها. |
As the Secretary-General has said, the options that become available to the world will depend on the answers that we provide. | UN | وكما قال الأمين العام، فإن الخيارات التي ستُتاح للعالم ستعتمد على الأجوبة التي نقدمها. |
But acting now also means that the international community needs to make a step change in the amount of aid we provide and in how we provide it. | UN | لكن العمل الآن يعني أيضا أن المجتمع الدولي بحاجة إلى تغيير كبير في مقدار المعونة التي نقدمها وفي كيفية تقديمها. |
we provide homes for members who want them. | Open Subtitles | نحن نقدّم المنازل للأعضاء الذين يريدون ذلك |
we provide... | Open Subtitles | نحن نقدّم... النـــفوذ |
we provide increasing amounts of advice and assistance, in more and more places. | UN | ونقدم قدرا متزايدا من المشورة والمساعدة، في المزيد والمزيد من الأماكن. |
409. we provide services to facilitate the newly arrived women from the Mainland to integrate into the new environment. | UN | 409- ونحن نقدم الخدمات لتيسير اندماج النساء الوافدات الجديدات من البر الرئيسي في البيئة الجديدة. |
we provide necessary care in life-threatening situations. | Open Subtitles | هذه ليست مصحّة عناية أوليّة نوفّر العناية الأساسيّة |
we provide recommendations for the advancement and empowerment of women and girls. | UN | كما نقدم توصيات للنهوض بالنساء والفتيات ولتمكينهن. |
On the basis of those resolutions, Japan will continue its efforts to facilitate the effective delivery of the relief that we provide. | UN | وعلى أساس تلك القرارات ستواصل اليابان بذل جهودها لتيسير تقديم الغوث الذي نقدمه بطريقة فعالة. |
we provide that possibility. | Open Subtitles | ونحن نجهز هذة الامكانية |
we provide a law enforcement discount. | Open Subtitles | نحن نمنح حسماً للقوة القضائية التنفيذية |
we provide glasses to anyone who needs them, Russian or American. | Open Subtitles | نحن نزود النظارات لأي شخص يريدها، روسي أو أميركي |
I would tell them we provide an essential service and we are paid accordingly. | Open Subtitles | كنت لأخبرهم بأننا نقدّم خدمات ضرورية ونتلقى الأجر المناسب. |
we provide support for them as they seek solutions to their problems and respect for their fundamental rights. | UN | فنحن نقدم لهم الدعم في سعيهم لإيجاد حلول لمشاكلهم واحترام حقوقهم الأساسية. |
We survive. we provide security to others. We bring civilization back to this world. | Open Subtitles | ننجو ونؤمّن الآخرين، إننا نعيد الحضارة للعالم. |