"we reach" - Translation from English to Arabic

    • نصل إلى
        
    • نتوصل إلى
        
    • نبلغ
        
    • نصل الى
        
    • أن نصل
        
    • نتوصل إليها
        
    • توصلنا إلى
        
    • نَصِلُ
        
    • نصل الي
        
    • الذي نتوصل إليه
        
    • بلوغنا
        
    • ما وصلنا
        
    • نصل ل
        
    • نصِل
        
    Time is now running short until we reach the benchmark of the Annapolis process, and there reportedly remain significant gaps. UN وقد بدأ الوقت ينفذ الآن إلى أن نصل إلى نقطة عملية أنابوليس المرجعية، ولا تزال هناك ثغرات هامة.
    we reach half a million subscribers, and they'd all love to know what you got cooking over there in Indonesia. Open Subtitles نصل إلى نصف مليون مشترك، وكانوا جميعا أحب أن أعرف ما كنت حصلت على الطبخ هناك في إندونيسيا.
    It is vital that we reach a comprehensive agreement on a climate change framework. UN ومن الضروري أن نتوصل إلى اتفاق شامل بشأن إطار لتغير المناخ.
    We, too, cannot but persevere till we reach our objective. UN ونحن بدورنا لا بد لنا من أن ندأب في جهودنا حتى نبلغ هدفنا.
    Tell them they will be paid when we reach to port. Open Subtitles نقول لهم نحن سوف تدفع عندما نصل الى الميناء.
    Thereafter we shall resume the plenary meeting in order to formalize the agreements we reach in the informal plenary. UN وبعدها، سنستأنف الجلسة العامة لإضفاء الطابع الرسمي على الاتفاقات التي نتوصل إليها في الجلسة العامة غير الرسمية.
    Obviously, if we reach agreement only on increasing non-permanent members, this question will no longer be so urgent. UN ومن الواضح أننا إذا توصلنا إلى اتفاق بشأن زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين فقط، فإن هذه المسألة لن تكون ملحة جدا.
    And should provide adequate cover until we reach our destination. Open Subtitles و سيؤمن لنا غطاء مثاليا حتى نصل إلى هدفنا
    No chance, until we reach the seashore where we were to land. Open Subtitles لا فرصة لنا حتى نصل إلى الشاطئ الذي كنا سنهبط فيه
    When we reach periscope depth, I need to speak to fleet command. Open Subtitles عندما نصل إلى عمق المنظار, أحتاج إلى التّكلّم مع قيادة الاسطول
    Keep low. Don't stop running till we reach the building. Open Subtitles ابقوا منخفضين و لا تركضوا حتى نصل إلى المبنى.
    We now have four years to go before we reach the target date. UN وأمامنا الآن أربع سنوات قبل أن نصل إلى التاريخ المستهدف.
    Until we reach this goal, the distribution of justice might at times seem uneven, maybe even unfair, but our response to this challenge cannot be to back away from the great achievements already made. UN وحتى نصل إلى هذا الهدف، قد يبدو توزيع العدالة أحيانا متفاوتا، وربما حتى غير منصف، ولكن استجابتنا لهذا التحدي لا يمكن أن تكون التراجع عن الإنجازات الهامة التي تحققت بالفعل.
    It will thus serve as an important interim measure, until we reach agreement on a step-by-step process for the complete elimination of nuclear weapons. UN وهكذا، سيشكل تدبيرا مؤقتا هاما ريثما نتوصل إلى اتفاق على عملية تدريجية للإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    It is imperative that we reach a comprehensive post-Kyoto agreement. UN يتحتم علينا أن نتوصل إلى اتفاق شامل لما بعد كيوتو.
    But until we reach that moment, we will not forget about those resolutions and the need to uphold international law. UN ولكن إلى أن نبلغ تلك اللحظة، لن ننسى تلك القرارات والحاجة إلى توطيد القانون الدولي.
    As we reach the halfway point in the process of achieving the Millennium Development Goals (MDGs), the time is ripe to take stock of our successes and failures. UN فيما نبلغ منتصف المدة في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، آن الأوان لتقييم نجاحاتنا وإخفاقاتنا.
    Once we reach there, you would see for yourself the virtue of our cause. Open Subtitles عندما نصل الى هناك سوف ترى بنفسك برائة قضيتنا
    Around the picket... until we reach the aorta, then we pull it out. Open Subtitles حول الوتد حتى نصل الى الشريان الابهر، ثم سنخرجه
    I propose a moment of silent bonding before we reach Venice. Open Subtitles إقترح ان نبقي لحظه صمت ملتصقين قبل أن نصل فينيسيا.
    Well, we reach most of our followers by the Internet. Open Subtitles حَسناً، نَصِلُ أغلب نا الأتباع بالإنترنتِ.
    We never know how long a path is until we reach the end of it. Open Subtitles لا نعلم ابداً مدي طول الطريق حتي نصل الي نهايته
    Success in Doha will very much depend on the consensus we reach during the consultation process at the sixty-second session of the General Assembly. UN وسيتوقف النجاح في الدوحة بدرجة كبيرة على توافق الآراء الذي نتوصل إليه في أثناء عملية التشاور في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    As we reach the midpoint to 2015 we must accelerate our efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN ومع بلوغنا منتصف المدة إلى عام 2015، يجب أن نسرع في جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    When we reach the sea, everything will be finished. Open Subtitles متى ما وصلنا إلى البحر، فسنكونُ قد انتهينا
    Half my men will die before we reach the banks. Open Subtitles نِصف رجالي سيقضون قبل أن نصِل إلى ضِفاف النهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more