We also wished to avoid substance because we realized that this is a very complex and difficult issue to negotiate. | UN | ورغبنا أيضا في تجنب الخوض في جوهر الموضوع ﻷننا أدركنا أن التفاوض بشأن هذه المسألة معقد وصعب جدا. |
But when we traveled home, we realized there was an emptiness. | Open Subtitles | ولكن حين عدنا المنزل أدركنا أن ذلك كان مجرد فراغ |
And then, after being at sea with him for a few days, we realized this person is severely unwell. | Open Subtitles | وبعدها، بعد أن كنا في البحر معه لعدة أيام أدركنا أن هذا الشخص ليس على ما يرام |
we realized that we had to do much more. | UN | وأدركنا أنه كان علينا أن نفعل أكثر بكثير. |
Yeah, we thought about closing up shop, but then we realized this is really our family, you know? | Open Subtitles | نعم,نحن فكرنا في اغلاق متجرنا لكن حينها نحن ادركنا بأن تلك هي عائلتنا هل تعرفي ذلك؟ |
What was Darnell Turner about to say... before we realized this would be a good dramatic breaking point? | Open Subtitles | ماذا الذي كان درانسل على وش قوله قبل أن ندرك أن هذه ستكون لحطة مثالية للإعلان؟ |
When we realized that, we knew it was over. | Open Subtitles | عندما أدركنا ذلك، ونحن نعلم أنها قد انتهت. |
I think we'll both be glad that we realized it in time. | Open Subtitles | أعتقد بأن كلتانا سنكون سعيدتين باننا أدركنا ذلك في الوقت المناسب |
But then we realized it had to be you. | Open Subtitles | بعدها أدركنا أنّه وجب أن يكون الفاعل أنتِ |
It wasn't long before we realized the bunny wasn't scared of us. | Open Subtitles | لم يطول الأمر إلى أن أدركنا لم يكن الأرنب خائف منا |
When we realized that the Pirate Bay was down we looked around, because we always have backups. | Open Subtitles | عندما أدركنا بأن موقع القراصنة تم إغلاقه نظرنا من حولنا لأنه لدينا نسخ إحتياطية دوما |
But we realized that we were better off just being friends. | Open Subtitles | ولكنّنا أدركنا بأنّه من الأفضل أن نكون أصدقاء فحسب .. |
we realized if we were gonna deal with the manta issue, we had to go to ground zero. | Open Subtitles | أدركنا إذا كنا ستعمل على التعامل مع قضية مانتا، كان علينا أن نذهب إلى نقطة الصفر. |
Then we realized that we did not bring our gold. | UN | ثم أدركنا أننا لم نحمل معنا ما لدينا من ذهب. |
When this whole thing emerged, we realized that it was not possible to have any substantive work done in 2005. | UN | وحين نشأت هذه العملية برمتها، أدركنا أنه ليس بالإمكان إنجاز أي أعمال موضوعية في عام 2005. |
After all, we managed to agree to ban chemical and biological weapons after we realized the catastrophic consequences of their use. | UN | فلقد استطعنا بالرغم من كل شيء الاتفاق على حظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية بعد أن أدركنا العواقب الوخيمة لاستعمالها. |
we realized early that to go against the Church’s moral premise would result in a negative impact on all our campaigns for safer sex. | UN | وأدركنا باكرا أن الوقوف في وجه الفرضية اﻷخلاقية للكنيسة سيؤدي إلى أثر سالب على حملاتنا من أجل ممارسة الجنس المأمون. |
we realized that in order to safeguard our citizens' security we had to develop stronger foreign and defence policies. | UN | وأدركنا أننا لكي نضمن أمن مواطنينا علينا أن نضع سياسات خارجية ودفاعية أقوى. |
we realized things might have gotten a little out of hand. | Open Subtitles | ادركنا أن الامور قد تكون خرجت عن السيطره |
We got a lead. we realized that if you wanna find out where someone's going, find out how they got there. | Open Subtitles | نحن ادركنا انة اذا كنت تريد معرفة اين ذهب احدهم |
Maybe she was more sympathetic to their cause than we realized. | Open Subtitles | ربما كانت أكثر تعاطفاً مع قضيتهم مما يمكننا أن ندرك |
Even though our own deprivation was considerable, we realized that Africa's tribulations were even greater. | UN | ومع أن حرماننا كان كبيرا، فإننا ندرك أن معاناة أفريقيا كانت أكبر. |
Unfortunately, in surgery, we discovered your daughter's injuries were more catastrophic than we realized and her brain function has virtually ceased. | Open Subtitles | للأسف , خلال العمليّة الجراحيّة إكتشفنا أن جِراح إبنتكما أكثر كارثيّة ممّا تصوّرنا |
But that was before we realized that you Russians are scoundrels. | Open Subtitles | لكن كان ذلك قبل أدراكنا بأنّكم أيهـا الروس أوغاد |
First we realized that if the violence was truly random, | Open Subtitles | أولاً أدركنَا ذلك إذا العنف كَانَ عشوائيَ حقاً، |