"we refer to the" - Translation from English to Arabic

    • نشير إلى
        
    • نحيل
        
    • ونشير إلى
        
    • ونشير هنا إلى
        
    • رجعنا إلى
        
    • ونقصد بذلك
        
    In conclusion, we refer to the issue of cluster munitions. UN وفي الختام، نود أن نشير إلى مسألة الذخائر العنقودية.
    When we refer to the United Nations and global governance, we must remember that such governance starts with good national government. UN وعندما نشير إلى الأمم المتحدة والحوكمة العالمية، لا بد لنا أن نتذكر أن الحوكمة تبدأ بالحكومة الوطنية الرشيدة.
    In that regard, we refer to the unanimous conclusion of the International Court of Justice, in the same advisory opinion, that UN وفي هذا الصدد، نشير إلى النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع في ذات الفتوى من أن:
    Let there be no misunderstanding that when we refer to the conclusions of the Canberra Commission that nuclear weapons diminish the security of all States, and hence quote the Court's Advisory Opinion, we are not attempting to turn the opinion of the Court into a legal edict. UN وليكن واضحا إننا عندما نشير إلى استنتاجات لجنة كانبيرا بأن اﻷسلحة النووية تنتقص من أمن جميع الــدول، وبالتالــي نقتبس مــن فتــوى المحكمة فإننا لا نحاول أن نحيل فتوى المحكمة إلى مرسوم قانوني.
    166. we refer to the information contained in paragraph 197 of the initial report. UN 166- ونشير إلى ما ورد في الفقرة 197 من التقرير الوطني الأولي.
    we refer to the outcome document, which has been flawed by the violation of the universal rule of due process. UN ونشير هنا إلى الوثيقة الختامية، التي أصبحت معيبة بسبب انتهاك المبدأ العام المتمثل في الالتزام بالقواعد الإجرائية القانونية.
    When we refer to the environment, we should remember that we are not talking about one sector. UN وحينما نشير إلى البيئة، ينبغي أن نتذكر أننا لا نتكلم عن قطاع واحد.
    When we refer to the environment, we should note that it means tourism. UN وحينما نشير إلى البيئة، ينبغي أن نذكر أنها تعني السياحة.
    Incidentally, while we stress that there are no WMD in Lebanon, we refer to the fact that the security arrangements adopted in the country require the following: UN واستطراداً، ومع تأكيد عدم وجود أسلحة دمار شامل في لبنان، نشير إلى أن التدابير الأمنية المعتمدة في لبنان تقضي بما يلي:
    In that connection, we refer to the real application of integral public policy deep inside the territory of these countries; UN وفي هذا الصدد، نشير إلى التطبيق الفعلي للسياسات العامة المتكاملة داخل إقليم هذه البلدان؛
    When we refer to the progress made so far, we mean all aspects of the work hitherto accomplished by the Working Group. UN وعندما نشير إلى التقدم المحرز حتى اﻵن، نقصد بذلك جميع جوانب العمل الذي أنجزه الفريق العامل حتى اليوم.
    That's what we're talking about when we refer to the Tribulation. Open Subtitles وهذا ما نشير إليه عندما نشير إلى وقت المحنة
    Here, we refer to the fact that some armed terrorist groups tried to obstruct the electoral process in some areas, by threatening and terrorizing citizens in an attempt to prevent them from taking part in the elections. UN وفي هذا الصدد نشير إلى أن بعض المجموعات الإرهابية المسلحة قد حاولت إعاقة العملية الانتخابية في بعض المناطق من خلال تهديد المواطنين وترويعهم في محاولة لمنعهم من المشاركة في الانتخابات.
    52. In this regard, we refer to the State's ratification, by Decree No. 29 of 2001, of the ILO Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 (No. 182). UN 52- وفي هذا الخصوص نشير إلى تصديق دولة قطر بالمرسوم رقم 29 لعام 2001 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    When we refer to the alarming decline in food production from increased drought and soil erosion, let us remember the farmer who will no longer be able to feed his family. UN وعندما نشير إلى الانخفاض المخيف في إنتاج الأغذية نتيجة للجفاف المتزايد وانجراف التربة، فلنتذكر أنه لن يكون بوسع المزارع أن يطعم أسرته بعد الآن.
    we refer to the Secretary-General’s report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, which is still a landmark document. UN ونحن نشير إلى تقرير اﻷمين العام عـن أسباب الصراعات في أفريقيا وتعزيز السلم الدائـم والتنمية المستدامة فيها، الذي لا يزال وثيقة هامة.
    265. we refer to the content of the second periodic report. UN 265- نحيل إلى ما ورد في التقرير الدوري الثاني.
    we refer to the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN ونشير إلى النتيجة التي خلصت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع ومفادها أنه ثمة التزام بأن نشرع بحسن نية في إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، وأن نصل بهذه المفاوضات إلى نهايتها.
    In this connection, we refer to the letter dated 6 August 1992 from the Minister for Foreign Affairs of Iraq addressed to the Secretary-General of the United Nations (S/24388) and the letter dated 5 October 1992 from the Permanent Representative of Iraq to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/C.3/47/2). UN ونشير هنا إلى رسالة وزير الخارجية إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المؤرخة في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٢ والرسالة الموجهة من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام المؤرخة في ٥/١٠/١٩٩٢ )الرسالتان مرفقتان طيا(.
    If we refer to the Charter, which is the guiding torch for the maintenance of international peace and security, we find that it says that we should unite our strength to maintain international peace and security. UN إذا ما رجعنا إلى الميثاق، الذي هو الشعلة الهادية لصيانة السلم واﻷمن الدوليين، نجد أنه يقول إنه ينبغي لنا أن نضــم قوانــا كي نحتفظ بالسلم واﻷمن الدولي.
    we refer to the prohibition of countermeasures consisting in the threat or use of force and the prohibition of forms of extreme economic or political coercion. UN ونقصد بذلك حظر التدابير المضادة المتمثلة في التهديد باستخدام القوة أو استخدامها فعلا وحظر صور الاكراه الاقتصادي أو السياسي الشديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more