If all you need is less than 24 hours, maybe we can hold off on whatever it is we refuse to admit that we are planning. | Open Subtitles | إذا كان كل ما تحتاجه هو أقل من 24 ساعة، ربما نستطيع صد عن كل ما هو نحن نرفض أن نعترف بأننا نخطط. |
He is an active, violent, anti-God personal reality. And as much as we refuse to admit it, He lives through us. | Open Subtitles | هو واقع، ناشط، عنيف، معادي للرب و شخصي وبقدر ما نرفض أن نقر بهذا، إلا أنه يحيا من خلالنا |
We can't defend ourselves so we refuse to participate. | Open Subtitles | لا يمكننا الدفاع عن أنفسنا لذلك نرفض المشاركة |
What happens if we refuse and just quit? | Open Subtitles | ماذا لو رفضنا القيام بذلك؟ و توقفنا عن فعله ؟ |
Because we refuse to abuse, we get banned from the party of the century? | Open Subtitles | لأننا رفضنا ان نذم بالكلام تم منعنا من حفلة القرن؟ |
we refuse to accept as evidence a survey map with the signatures of the neighbours. | UN | ونرفض قبول الخرائط المساحية والتي تحمل توقيعات الجيران كأدلة. |
Australia will stay the course in Afghanistan, because we refuse to yield to terrorism. | UN | وستظل أستراليا على المسار في أفغانستان، لأننا نرفض الخضوع للإرهاب. |
However we refuse a position of all or nothing. | UN | لكننا نرفض الموقف الداعي إلى الكل أو لا شيء. |
It is true that two decades of global action have not yielded the results we had hoped for, yet we refuse to give up hope. | UN | صحيح أن عقدين من الإجراءات العالمية لم يسفرا عن النتائج التي كنا نأملها، ومع ذلك نرفض فقدان الأمل. |
Growth is once again within our grasp and we refuse to share it. | UN | إن النمو آت مرة أخرى ونحن نرفض المشاركة. |
we refuse to believe that linkages are in our interest. | UN | ونحن نرفض تصديق الرأي القائل بأن تلك الروابط هي في مصلحتنا. |
we refuse to believe that we cannot reach a rapid and viable compromise. | UN | كما نرفض تصديق الرأي القائل بأنه ليس في استطاعتنا التوصل الى حل وسط سريع وقابل للنجاح عمليا. |
we refuse to be dragged into the dispute over the veto power of permanent members. | UN | ونحن نرفض التـــورط في النزاع القائم حول حق النقض لﻷعضاء الدائمين. |
It will not go away simply because we refuse to address it, and it will certainly continue to be an indelible blemish on the Charter of the United Nations. | UN | وهي مشكلة لن تزول لمجرد أننا نرفض معالجتها، بل من المؤكد أنها ستبقى وصمة عار لا تنمحي على جبين اﻷمم المتحدة وميثاقها. |
we refuse to share power with any of the other Kings and Earls, whoever they are, or however powerful they are. | Open Subtitles | نرفض مشاركة القوة مع أي من الملوك والإيرلات أياً كانوا وأياً كانت قوتهم |
They won't take Muslim officers at the front in case we refuse to fire on other Muslims. | Open Subtitles | إنهم لا يضعون الضباط المسلمين في الطليعة في حالة رفضنا محاربة المسلمين الآخرين |
It's because we refuse to believe in God's unconditional love for us. | Open Subtitles | هل السبب هو رفضنا للإيمان بحب الرب غير المشروط لنا |
we refuse them permission to land, they landed anyway. | Open Subtitles | رفضنا طلبهم في الهبوط, و لكنّهم هبطوا على أيّ حال. |
How can this century carry the burden of 9 billion human beings if we refuse to be called to account for everything we alone have done? | Open Subtitles | فكيف يمكن لهذا القرن تحمل عبء تسع مليارات نسمة اذا رفضنا النظر في هذه المسألة في كل شيئ تسببنا به بأنفسنا |
If we refuse into her game, at least achieve these bastards display. | Open Subtitles | إذا رفضنا أن نستمر في اللعبة على الأقل على هؤلاء الملاعين أن يظهروا أنفسهم لنا |
If we refuse there is no way she can kill us all | Open Subtitles | اذا رفضنا ، فمن المستحيل ان تقتلنا جميعاً |
If today we believe we can govern this transformation, and if we refuse to yield to the disorderly growth of a new international order, we have first and foremost the renewed vitality and prominence of the United Nations to thank. | UN | وإذا كنا اليوم نعتقد أن بوسعنا أن ننظم هذا التحول، ونرفض أن نستسلم للنمو المشوش لنظام دولي جديد، فسنجد لدينا، أولا وقبل كل شيء، شيئا يستحق الشكر، ألا وهو تجدد حيوية اﻷمم المتحدة وبروزها. |