"we reiterate our commitment to" - Translation from English to Arabic

    • ونكرر تأكيد التزامنا
        
    • ونؤكد من جديد التزامنا
        
    • ونؤكد مجددا التزامنا
        
    • نؤكد من جديد التزامنا
        
    • نؤكد مجددا التزامنا
        
    • نكرر التأكيد على التزامنا
        
    • نجدد التزامنا
        
    • نؤكد التزامنا
        
    • نؤكد مجدداً التزامنا
        
    • ونكرر بيان التزامنا
        
    • ونحن نكرر التزامنا
        
    • نعيد التأكيد على التزامنا
        
    • نعيد تأكيد التزامنا
        
    • ونؤكد التزامنا
        
    we reiterate our commitment to cooperation with others in order to overcome this problem. UN ونكرر تأكيد التزامنا بالتعاون مع الآخرين بغية التغلب على هذه المشكلة.
    we reiterate our commitment to continuing to work to that end. UN ونكرر تأكيد التزامنا بمواصلة العمل لتحقيق هذا الهدف.
    we reiterate our commitment to the effectiveness of the multilateral disarmament mechanism established within the United Nations. UN ونؤكد من جديد التزامنا بفعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف المنشأة في إطار الأمم المتحدة.
    we reiterate our commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Mali, as well as to the unitary nature and the republican and secular form of the State. UN ونؤكد من جديد التزامنا بسيادة جمهورية مالي وسلامتها الإقليمية ووحدة دولة مالي والشكل الجمهوري لنظام الحكم فيها وطابعه العلماني.
    we reiterate our commitment to enhance the work and functioning of national mechanisms to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ونؤكد مجددا التزامنا بتعزيز عمل وأداء الآليات الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    we reiterate our commitment to continuing to build a modern relationship based on partnership, shared values and the principle of self-determination. UN " نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة بناء علاقة حديثة بالاستناد إلى الشراكة والقيم المشتركة ومبدأ تقرير المصير.
    we reiterate our commitment to continuing to build a modern relationship based on partnership, shared values and the principle of self-determination. UN " نؤكد مجددا التزامنا بمواصلة إقامة علاقة حديثة ترتكز على الشراكة والقيم المشتركة والإقرار بمبدأ حق تقرير المصير.
    we reiterate our commitment to pass and apply the requisite national measures to prevent and suppress acts of terrorism. UN ونكرر تأكيد التزامنا بوضع وتطبيق التدابير الوطنية اللازمة لمنع حدوث الأفعال الإرهابية وقمعها.
    70. we reiterate our commitment to fostering our partnership for common development. UN ٧٠ - ونكرر تأكيد التزامنا بتعزيز شراكتنا من أجل التنمية المشتركة.
    we reiterate our commitment to strengthen CELAC as a means of promoting and projecting the interests and concerns of Latin America and the Caribbean regarding the main issues on the international agenda. UN ونكرر تأكيد التزامنا تعزيز الجماعة بما يمكنها من الترويج لمصالح واهتمامات أمريكا اللاتينية والكاريبي وإبرازها في القضايا الرئيسية المطروحة في جدول الأعمال الدولي.
    we reiterate our commitment to UNCTAD. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالأونكتاد.
    we reiterate our commitment to continue to provide young people accelerated opportunities, within the possibilities of our limited means, as a prerequisite for the well-being of the world and future generations. UN ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة توفير الفرص المعجلة للشباب، ضمن إمكانيات وسائلنا المحدودة، كشرط أساسي لتحقيق رفاه العالم وأجيال المستقبل.
    In this context, we recognize the important role the United Nations plays in the subject of disarmament and nuclear non-proliferation, and we reiterate our commitment to adopting measures to strengthen that role. UN ونسلم في هذا الصدد بأهمية دور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، ونؤكد من جديد التزامنا باتخاذ تدابير تعزز هذا الدور.
    we reiterate our commitment to the improvement of the situation of women, without exception. UN 44 - ونؤكد مجددا التزامنا بتحسين وضع المرأة بدون استثناء.
    we reiterate our commitment to fully compensate IDA for the costs of grants and of the HIPC Initiative, and we urge all donors that have not yet done so to fully meet their commitments regarding the financing of the Multilateral Debt Relief Initiative. UN ونؤكد مجددا التزامنا بتعويض المؤسسة الإنمائية الدولية عن كامل تكاليف المنح ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ونحث جميع الجهات المانحة التي لم تفعل ذلك بعد على أن تفي بالتزاماتها وفاء كاملا فيما يتعلق بتمويل المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    For Malaysia's part, we reiterate our commitment to cooperate and work closely with Afghanistan and, where appropriate, with other members of the international community. UN وبالنسبة لماليزيا، نحن نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون والعمل عن قرب مع أفغانستان، وعند الاقتضاء مع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين.
    we reiterate our commitment to continuing to build a modern relationship based on partnership, shared values and the principle of self-determination. UN " نؤكد مجددا التزامنا بمواصلة إقامة علاقة حديثة ترتكز على الشراكة والقيم المشتركة والإقرار بمبدأ حق تقرير المصير.
    With respect to the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, we reiterate our commitment to contribute to enhancing its capacity so that it can carry out its work. UN وفيما يتعلق بأعمال لجنة حدود الجرف القاري، نكرر التأكيد على التزامنا بالمساهمة في تعزيز قدرتها حتى تتمكن من أداء عملها.
    we reiterate our commitment to strengthen the collective actions of the Non-Aligned Movement and enhance its leading role in defending and promoting the interests of the developing countries. UN نجدد التزامنا بتقوية الأعمال الجماعية لحركة عدم الانحياز ودعم دورها القيادي في الدفاع عن مصالح البلدان النامية وتعزيزها.
    In that regard, we reiterate our commitment to the strengthening of democracy, maintenance of the rule of law, protection and promotion of human rights, recognition of and respect for individual identity and the exercise of cultural diversity, and the right of each State to build its political system and institutions freely, without outside interference and in peace, stability and justice. UN وفي هذا الصدد، نؤكد التزامنا بتوطيد الديمقراطية وتثبيت سيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والاعتراف بالخصائص المميزة لكل هوية وبممارسة التنوع الثقافي واحترامهما، فضلا عن حق كل دولة في إقامة نظامها السياسي ومؤسساتها بحرية ودون تدخل خارجي، في ظل السلم والاستقرار والعدل.
    Lastly, we reiterate our commitment to continuing to cooperate constructively with the Court in its work. UN وأخيراً، نؤكد مجدداً التزامنا بمواصلة تعاوننا البنّاء مع المحكمة في عملها.
    we reiterate our commitment to the Framework for Action adopted at special Summit of the African Union held in Abuja, as well as to the document adopted at this year's African Union Summit at Addis Ababa. UN ونكرر بيان التزامنا بإطار العمل الذي أقر في القمة الاستثنائية للاتحاد الأفريقي المعقودة في أبوجا وكذلك بالوثيقة التي أقرت في قمة هذا العام للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    we reiterate our commitment to the establishment of conditions conducive to a fuller life for women in the exercise of their rights, to which, as citizens of the world, they are entitled; this will also contribute to a more humane, tolerant, wholesome, productive and happy society made up of men and women and to the sustainable development of our countries. UN ونحن نكرر التزامنا بتهيئة الظروف التي يكون من شأنها توفير حياة يتم فيها إعمال كامل لحقوق المرأة المخولة لها بوصفها من سكان هذا الكوكب، مما يساعد على إيجاد مجتمع من النساء والرجال يتزايد فيه الجانب الإنساني، والتسامح، والصحة، والإنتاجية والسعادة في إطار التنمية المستدامة لبلداننا.
    Nonetheless, we reiterate our commitment to the right of self-determination of the Palestinian people, and we resolutely share the vision of a region in which two viable, sovereign and independent States, Israel and Palestine, live side by side in conditions of peace, harmony and security. UN ومع ذلك، نحن نعيد التأكيد على التزامنا بحق تقرير المصير للشعب الفلسطيني، ونشارك بعزم في رؤية منطقة تنشأ فيها دولتان تتوافر فيهما مقومات البقاء وتتمتعان بالسيادة والاستقلال، إسرائيل وفلسطين، وتعيشان جنبا إلى جنب في سلام ووئام وأمن.
    Finally, we reiterate our commitment to working constructively in the upcoming review process to strengthen the Peacebuilding Commission so that it can continue to contribute to the stabilization, institutional strengthening and economic and social development of societies affected by conflict. UN ختاما، نعيد تأكيد التزامنا بالمشاركة البناءة في الاستعراض الوشيك بغية تعزيز لجنة بناء السلام بحيث يمكنها أن تواصل مساهمتها في تحقيق الاستقرار وتعزيز المؤسسات والتنميـــة الاقتصاديـــة والاجتماعيـــة فـــي المجتمعات الخارجة من الصراع.
    we reiterate our commitment to adopting measures to strengthen this role. UN ونؤكد التزامنا باتخاذ الإجراءات الكفيلة بتقوية هذا الدور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more