The ssc has requested we review your cover identity together. | Open Subtitles | لقد طلبت القيادة أن نستعرض الهوية الجديدة لك معا |
May I have a last cigarette while we review the situation? | Open Subtitles | أيمكن أن أحصل على آخر سيجاره بينما نستعرض الموقف ؟ |
Could we review the best ways to hold the rope again? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نستعرض أفضل السبل لعقد الحبل مرة أخرى؟ |
We need to direct serious attention to this prevailing reality when we review the first decade of the new century. | UN | فلا بد لنا من إبلاء اهتمام جدي لهذه الحقيقة السائدة لدى استعراضنا العقد الأول من القرن الجديد. |
This issue must be thoroughly examined when we review the Brahimi Panel report and when we consider the report of the Security Council. | UN | وينبغي بحث هذه المسألة باستفاضة لدى استعراضنا لتقرير فريق الإبراهيمي وعندما ننظر في تقرير مجلس الأمن. |
We find ourselves at a particularly auspicious moment as we review the processes of United Nations support for Africa. | UN | إننا نجد أنفسنا في لحظة ميمونة جدا عندما نقوم باستعراض عمليات الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لأفريقيا. |
As we review progress since UNCED, we see some signs of progress. | UN | وبينما نستعرض التقدم الذي حدث منذ مؤتمر البيئة والتنمية، نرى بعض علامات التقدم. |
As we review the situation in Afghanistan, we must be guided by the need to rectify the mistakes of the past. | UN | وعلينا ونحن نستعرض الحالة في أفغانستان، أن نسترشد بالحاجة لتصحيح أخطاء الماضي. |
It is by virtue of that authority that we review the work undertaken by the Council. | UN | وبموجب تلك السلطة المخولة لنا نستعرض ما يقوم به المجلس من أعمال. |
Today, as we review the implementation of disarmament commitments, we cannot hide the disappointment and avoid the perception that the promise made by the nuclear-weapon States towards nuclear disarmament has fallen short of our expectations. | UN | اليوم، ونحن نستعرض تنفيذ التزامات نزع السلاح، لا يمكننا أن نخفي خيبة الأمل وأن نتجنب الشعور بأن الوعد الذي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع هذه الأسلحة لم يرق إلى مستوى توقعاتنا. |
As we review the international environment, we must acknowledge that all kinds of factors of conflict, such as ethnicity, religion, territory and resources, all form barricades to global economic development. | UN | وإذ نستعرض الأجواء الدولية، علينا أن نعترف بأن جميع أنواع عوامل الصراع، من قبيل الانتماء العرقي والدين والأراضي والموارد تشكل جميعا حواجز أمام تحقيق التنمية الاقتصادية العالمية. |
It is important and timely that we review the progress made in our Declaration of Commitment on HIV/AIDS and renew our political commitment to stop this scourge. | UN | إنه أمر هام ويأتي في الوقت المناسب أن نستعرض التقدم المحرز في إعلان الالتزام بشأن الإيدز وأن نجدد التزامنا السياسي بوضع حد لهذه الآفة. |
As we review our progress in the implementation of the Strategy, let us not forget that we are looking back in order to move forward. | UN | وبينما نستعرض ما أحرزناه من تقدم في تنفيذ الاستراتيجية، لعلنا لا ننسى أننا إنما ننظر إلى الوراء لكي نتحرك إلى الأمام. |
Fortunately, that situation is now being redressed as we review the Panel's proposals and recommendations. | UN | ومن المؤسف أن يجري تصويب هذه الحالة ونحن نستعرض مقترحات الفريق وتوصياته. |
As we review developments since last year, it is appropriate that the international community celebrates the work of the Kimberley Process. | UN | وإذ نستعرض التطورات التي حصلت منذ العام الماضي، من المناسب أن يحتفي المجتمع الدولي بعمل عملية كيمبرلي. |
We must stress those guiding principles in the Assembly as we review this report. | UN | كما يجب علينا أن نرسِّخ هذه المبادئ التوجيهية في الجمعية أثناء استعراضنا هذا التقرير. |
As we review the progress made in the area of arms limitation, disarmament and non-proliferation, our reaction can at best be termed as mixed. | UN | ولدى استعراضنا للتقدم المحرز في مجال الحد من الأسلحة، ونزع السلاح وعدم انتشاره، يمكن وصف رد فعلنا على أحسن حال بأنه رد فعل مختلط. |
As we review the Security Council's work of the past year, we find that the majority of issues were discussed within the informal format and that its open meetings were held only to adopt resolutions already agreed upon behind closed doors. | UN | ولدى استعراضنا لعمل مجلس الأمن في العام الماضي نجد أن أغلبية القضايا نوقشت في شكل غير رسمي، وأن اجتماعات المجلس العلنية لم تكن تعقد إلا لاعتماد قرارات سبق الاتفاق عليها بالفعل في جلسات مغلقة. |
It is vitally important that we review States' commitments to abide by international law and the existing machinery to ensure compliance with Security Council resolutions. | UN | ومن المهم بصورة أساسية أن نقوم باستعراض التزامات الدول بغية التقيـد بالقانون الدولي والآلية الموجودة لضمان الامتثال لقرارات مجلس الأمن. |
In our recent report, Energy after Rio, we review the links between energy and social and environmental issues. | UN | في تقريرنا اﻷخير، " الطاقة بعد ريو " ، استعرضنا الصلات القائمة بين الطاقة والمسائل الاجتماعية والبيئة. |
Oh, we're gonna do an online show where we review gum. | Open Subtitles | أوه، نحن سَنَعمَلُ على الإنترنتُ شوّفْ أين نُراجعُ لثةً. |