"we say in" - Translation from English to Arabic

    • نقول في
        
    • نَقُولُ في
        
    • نقوله في
        
    • نقولها في
        
    • نقول فى
        
    • قلنا في
        
    Give them a little reducer, as we say in good old England. Open Subtitles نعطيهم القليل من المخفض، و كما نقول في انكلترا القديمة الجيدة.
    As we say in Ireland, let's drink until the alcohol in our system destroys our livers and kills us. Open Subtitles مثل ما نقول في أيرلندا دعنا نشرب حتى يدخل الكحول في نظامنا و يدمر أكبادنا و يقتلنا
    But as we say in Finland: No problem is too big to be worth trying to solve peacefully and in cooperation with others. UN لكن، وكما نقول في فنلندا: ما من مشكلة، مهما عظمت، لا تستحق محاولة حلها سلمياً وبالتنسيق مع الآخرين.
    Well, as we say in the spirit world, Open Subtitles حَسناً، كما نَقُولُ في عالمِ الروحَ
    What we say in Bolivia is that we want partners, not bosses. UN وما نقوله في بوليفيا هو أننا نريد شركاء وليس أسياداً.
    The things we say in jest, darling. Open Subtitles الأشياء التي نقولها في الدعابات يا عزيزتي.
    As we say in our country, the beginning is like the head of a dragon, but the ending is like the tail of a snake. UN وكما نقول في بلدي، إن البداية تشبه رأس التنين، بينما تشبه النهاية ذيل الثعبان.
    Of course we cannot, as we say in Italy, " rest on our laurels " . UN بالطبع لا يمكن لنا، كما نقول في ايطاليا، أن نعيش على اﻷمجاد السالفة.
    Well, then, as we say in the theater, exit stage right. Open Subtitles حسناً إذاً، كما نقول في المسرح، اخرج من اليمين.
    But I guess like we say in our meetings, more will be revealed. Open Subtitles لكنّي أظن الأمر سيسري كما نقول في اجتماعنا: سينكشف المزيد.
    Perhaps, as we say in the states, you are barking up the wrong tree. Open Subtitles لربما، كما نقول في الولايات المتحدة أنتِ تتخذين الخيار الخاطئ
    As we say in my home country, go out there and break some dicks. Open Subtitles كما نقول في وطني، اذهبوا للخارج هناك وأذهلوهم.
    Like we say in the circus ... the show ain't over, until the bearded lady shaves her back. Open Subtitles كما نقول في السيرك - لن ينتهي العرض حتى الان الى ان تظهر المرأة المؤخرة البشعة
    It was, as we say in France, le top, le best of. Open Subtitles انها كانت كما نقول في فرنسا الافضل و الاحسن
    Wisdom comes only after long patience, as we say in Rome. Open Subtitles الحكمة تأتي بعد صبر طويل، كما نقول في روما.
    It is the major source in the production of experts on First Committee issues, and as we say in our part of the world, when a river forgets its source, it will surely dry up. UN إنه المنبع الرئيسي لإنتاج الخبراء العاملين في مسائل اللجنة الأولي، وكما نقول في الجزء الذي نعيش فيه من عالمنا، عندما ينسى النهر منبعه، فإن يجف بكل تأكيد.
    From the time of the original proposal to the Declaration being adopted today, much water, as we say in my country, has flowed under the bridge, bringing with it ideas that have been deemed very valuable by the Government and people of Ecuador. UN ومنذ تقديم الاقتراح اﻷصلــي وحتــى اﻹعلان الذي يجري اعتماده اليوم، فقد مرت، كما نقول في بلدي، مياه كثيرة من تحت الجسر، حاملة معهــا أفكــارا اعتبرتها حكومة إكوادور وشعبها قيمة للغاية.
    In short, let us keep the Conference on Disarmament as a tool and let us remember at the same time that, as we say in my country, “The most beautiful girl in the world can only offer what she has”. UN وخلاصة القول، دعونا نبقي على مؤتمر نزع السلاح باعتباره أداة مفيدة. ولنتذكر في نفس الوقت، كما نقول في بلدي، إن أجمل بنات العالم لا تستطيع أن تقدم شيئاً أكثر مما عندها.
    The point we were discussing here is the condition of the Cuban people, and I would only assert to our Cuban colleague that the Cuban people vote with their feet, as we say in America. UN والنقطة التي كنا نناقشها هنا هي حالة الشعب الكوبي، وإنني أود مجرد التأكيد لزملائنا الكوبيين أن الشعب الكوبي يصوت بأقدامه مثلما نقول في أمريكا.
    What do we say in this scenario, Charlie? Open Subtitles الذي نَقُولُ في هذا السيناريو، تشارلي؟
    That's what we say in the biz. Open Subtitles ذلِك هو ما نقوله في العَمَل
    The things we say in jest. Open Subtitles الأشياء التي نقولها في الدعابات.
    As we say in the trade,that's for me to know and you to find out. Open Subtitles كما نقول فى تلكَ التجارة، هذا أمرٌ أنا أعرفه وعليك إكتشافه. أين هو؟
    As we say in Texas, honey, if you find yourself in a hole, the first thing you do is stop digging. Open Subtitles ،كما قلنا في تكساس عزيزتي إذا وجدتي نفسكِ في حفرة أول شيء تفعلينه هو ان تتوقفي عن الحفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more