"we seem to be" - Translation from English to Arabic

    • يبدو أننا
        
    • ويبدو أننا
        
    • يبدو اننا
        
    • يبدوا أننا
        
    In the field of the environment, We seem to be losing focus. UN في مجال البيئة، يبدو أننا بدأنا نفقد التركيز.
    My Government would like to note that We seem to be shooting at a moving target here. UN وتود حكومتي ملاحظة أنه يبدو أننا نقوم بإطلاق النار هنا على هدف متحرك.
    This is one reason why extremist ideologies, violence and terrorism have grown in a world in which We seem to be moving away from dialogue and understanding. UN وهذا واحد من أسباب انتشار الإيديولوجيات المتطرفة والعنف والإرهاب في عالم يبدو أننا نبتعد فيه عن الحوار والتفاهم.
    Every year We seem to be confronted with new challenges, and my delegation is not convinced that we are taking the right steps to address them. UN ففي كل عام يبدو أننا نواجه بتحديات جديدة، ولا يعتقد وفدي أننا نتخذ الخطوات السليمة للتصدي لها.
    We seem to be stuck in the confrontational mode set during our previous years of dialogue. UN ويبدو أننا ثبتنا على أسلوب المواجهة الذي درجنا عليه في حوارنا في السنوات السابقة.
    Actually, the only thing We seem to be studying is why men hate their fathers and want to sleep with their mothers. Open Subtitles في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم
    Unfortunately, We seem to be in a rut where setbacks in the field of disarmament have become the norm, not the exception. UN ولسوء الطالع، يبدو أننا في مسار أصبحت فيه النكسات في مجال نزع السلاح تشكل القاعدة وليس الاستثناء.
    With no concrete proposal left on the table, We seem to be in a place similar to where we were a year ago. UN وبما أنه لم يعد هناك أي اقتراح ملموس على الطاولة، يبدو أننا لم نراوح المكان الذي كنا نقف فيه قبل عام مضى.
    In fact, We seem to be going around in circles. UN وفي الواقع يبدو أننا ندور حول أنفسنا دون تحقيق نتيجة ما.
    Following the end of the cold war We seem to be living, from a global point of view, in a more stable and secure world. UN بعد نهاية الحرب الباردة يبدو أننا نعيش، من وجهة النظر العالمية، في عالم أكثر استقرارا وأمنا.
    Uh, We seem to be having a little trouble with our live feed. Open Subtitles آه، يبدو أننا يكون لها صعوبة تذكر مع البث المباشر لدينا.
    We seem to be moving on to the annual coitus portion of your birthday festivities. Open Subtitles يبدو أننا ننتقل لجزء الجماع السنوي الذي هو إحدى مراسم الإحتفال بعيد ميلادكِ
    Well, Mr. garner, We seem to be missing one hour of your existence. Open Subtitles حسنا، السيد غارنر، يبدو أننا في عداد المفقودين ساعة واحدة من وجودك.
    ...and now that We seem to be back, let's recap some of the frightening developments in this story. Open Subtitles يبدو أننا عدنا على الهواء مرة أخرى، لنُلخصبعضالتطوراتالمخيفةفيهذهالقصة..
    We seem to be missing a parent, so maybe we'll wait just a few more moments. Open Subtitles ‫يبدو أننا نفتقد أحد الوالدين ‫لذا ربما ننتظر فقط بضعة لحظات
    Oh, so We seem to be mutually pursuing one another. Open Subtitles أوه، لذلك يبدو أننا نسعى وراء بعضها بعضا.
    For whatever reason, when you and I speak with one voice, We seem to be able to compel them to any end. Open Subtitles أياً كان السبب، عندما أتحدث أنا وأنت بصوتِ واحد يبدو أننا قادرين على إجبارهم عند أي حل
    We're on the street outside the annex but We seem to be back in the labyrinth. Open Subtitles نحن في الشارع خارِج المَبنى المُـرفق، لكِن يبدو أننا عدنا ثانية للمَــتاهة.
    We seem to be getting our work done. There's no reason we can't do it separately. Open Subtitles يبدو أننا نستطيع إنجاز عملنا لايوجد سبب لعدم فعلة بشكل منفصل
    We seem to be faced with a dilemma as to whether the concept should be a wide one or a narrow one. UN ويبدو أننا نواجه معضلة بشأن ما إذا كان ينبغي أن يكون المفهوم واسعا أو ضيقا.
    Warning: We seem to be caught in the Rain's magnetic flux. Open Subtitles يبدوا أننا قد أصدمنا بفيض من المجال المغناطيسي الممطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more