"we send" - Translation from English to Arabic

    • نرسل
        
    • سنرسل
        
    • أرسلنا
        
    • نبعث
        
    • نرسله
        
    • نرسلها
        
    • نُرسل
        
    • نرسلك
        
    • سنرسله
        
    • نُرسلها
        
    • نُرسلُ
        
    • نرسلهم
        
    • وجهنا
        
    • علينا إرسال
        
    • نبعثه
        
    we send our peacekeepers even to the highest risk areas. UN ونحن نرسل حفظة السلام حتى إلى أشد المناطق خطورة.
    we send him back across the border, he's a dead man. Open Subtitles نرسل له مرة أخرى عبر الحدود، وقال انه رجل ميت.
    Or can we send Cole back to Leland Goines to interrogate him before he blows his brains out? Open Subtitles أو يمكن أن نرسل كول إلى ليلاند جوينز للتحقيق معه قبل ان الضربات له العقول بها؟
    Let them vent their fears. The people that are too affected, we send home. Open Subtitles سنرسل إلى المنزل الأشخاص الذين تأثروا كثيراً
    If we send the NYPD and the FBI in on a manhunt, people will notice, and then... the panic and the chaos will start all over again. Open Subtitles إذا أرسلنا شرطة نيويورك والفيدراليين في مطاردة سوف يلاحظ الناس , ومن ثم الذعر والفوضى سوف يبدأ من جديد
    We have a ton of leads to follow up on. Can't we send people from other divisions? Open Subtitles لدينا الكثير من الخيوط المتشابكة التي يجدر بنا حلها ، لما لا نرسل غيرهم ؟
    WHEN we send MESSAGES OVER LONG DISTANCES ON EARTH, Open Subtitles عندما نرسل رسائل عبر مسافاتٍ طويلة على الأرض
    Hey, why don't we send him some really embarrassing magazine subscriptions, huh? Open Subtitles مهلاً , لماذا لا نرسل له بعض إشتراكات المجلات المهرجه ؟
    If the plaza checks out, then we send Nas in. Open Subtitles إذا كان الساحة يتحقق خارج، ثم نرسل ناس في.
    we send the file to the original precinct for follow-up. Open Subtitles حينها نرسل الملف الى المركز الرئيسي لمزيد من التحقيق
    In the study, shall we send him his meal? Open Subtitles في الحصة الدراسية، أتريد أن نرسل له وجبته؟
    Why don't we send a dupe back to the office with you? Open Subtitles ، سأخبرك بماذا لما لا نرسل نسخة محسنة معكَ للمكتب ؟
    Lord Commander asks that we send more men to man The Wall. Open Subtitles اللورد القائد يطلب أن نرسل لهم رجال أكثر لـ رجال الحائط
    Then we build, then we send organic matter over there. Open Subtitles وبعد ذلك نبنيه‎, وبعد ذلك نرسل مواد عضويه هناك
    we send a message to ourselves in the next loop. Open Subtitles سنرسل رسالة إلى نفسينا في الدورة التالية.
    we send our beautiful monster out into the wild with a simple task to perform. Open Subtitles سنرسل وحشنا الصغير إلى البرية مع مهمة واحدة بسيطة لينفّذها
    If we send your transcripts and your test scores this week, she said she could schedule an interview. Open Subtitles إن أرسلنا نسخاً عن درجاتك ونتائج اختباراتك هذا الأسبوع، يمكنها تعيين موعد مقابلة حسب قولها.
    It is high time that we send new signs of commitment and will. UN لقد آن الأوان كي نبعث بإشارات جديدة على الالتزام والإرادة.
    I say we send him to his brothers in Norway. Open Subtitles أقول بأنه يجب أن نرسله إلى أخيه في النرويج
    We write a letter. we send it to the North Pole. It gets right to Santa. Open Subtitles نكتب رسالة , نرسلها للقطب الشمالي , تصل مباشرة لسانتا
    I know your mom's worried, but how about we send her a postcard, okay? Open Subtitles أعلم أنك أمّكِ قلقة ، لكن لماذا لا نُرسل لها بطارقة بريدية ؟
    So should we send you to meet him in the next life? Open Subtitles اذا علينا ان نرسلك لتقابله في الحياة المقبله؟
    And that way he'll recognize... the man we send. Open Subtitles و بهذه الطريقة سيتعرف على الرجل الذي سنرسله
    That's the island greeting That we send to you Open Subtitles تلك هي تحيّة الجزيرة ... والتي نُرسلها إليك
    Yeah, um, we send the signal out to the other phone, and if it's on, we get a ping, like an echo. Open Subtitles نعم ,نُرسلُ الإشارةَ خارجا إلى الهاتفِ الآخرِ، وإذا هو ، يصدر منه صوت مثل بيينج
    If we send them to the COP for fuel and ammo, how long would that set them back? Open Subtitles إذا نرسلهم إلى الشرطي للوقود والذخيرة منذ متى ذلك أخرهم؟
    In this regard, we send out an appeal for payments of assessed contributions to be made within established deadlines in order to ensure the operation of the Organization. UN وفي هذا الصدد، وجهنا نداء لتسديد الاشتراكـــات المقــــررة فــــي غضــون المواعيد المحددة بغية ضمان عمل المنظمة.
    We were just wondering, should we send flowers or something? Open Subtitles كنّا نتسائل أينبغي علينا إرسال ورود أو أي شيء ؟
    That is why today, we send him off the only way that truly makes sense... a Viking funeral. Open Subtitles لذا نبعثه اليوم بالطريقة الصحيحة الوحيدة جنازة فايكنغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more