we send our peacekeepers even to the highest risk areas. | UN | ونحن نرسل حفظة السلام حتى إلى أشد المناطق خطورة. |
we send him back across the border, he's a dead man. | Open Subtitles | نرسل له مرة أخرى عبر الحدود، وقال انه رجل ميت. |
Or can we send Cole back to Leland Goines to interrogate him before he blows his brains out? | Open Subtitles | أو يمكن أن نرسل كول إلى ليلاند جوينز للتحقيق معه قبل ان الضربات له العقول بها؟ |
Let them vent their fears. The people that are too affected, we send home. | Open Subtitles | سنرسل إلى المنزل الأشخاص الذين تأثروا كثيراً |
If we send the NYPD and the FBI in on a manhunt, people will notice, and then... the panic and the chaos will start all over again. | Open Subtitles | إذا أرسلنا شرطة نيويورك والفيدراليين في مطاردة سوف يلاحظ الناس , ومن ثم الذعر والفوضى سوف يبدأ من جديد |
We have a ton of leads to follow up on. Can't we send people from other divisions? | Open Subtitles | لدينا الكثير من الخيوط المتشابكة التي يجدر بنا حلها ، لما لا نرسل غيرهم ؟ |
WHEN we send MESSAGES OVER LONG DISTANCES ON EARTH, | Open Subtitles | عندما نرسل رسائل عبر مسافاتٍ طويلة على الأرض |
Hey, why don't we send him some really embarrassing magazine subscriptions, huh? | Open Subtitles | مهلاً , لماذا لا نرسل له بعض إشتراكات المجلات المهرجه ؟ |
If the plaza checks out, then we send Nas in. | Open Subtitles | إذا كان الساحة يتحقق خارج، ثم نرسل ناس في. |
we send the file to the original precinct for follow-up. | Open Subtitles | حينها نرسل الملف الى المركز الرئيسي لمزيد من التحقيق |
In the study, shall we send him his meal? | Open Subtitles | في الحصة الدراسية، أتريد أن نرسل له وجبته؟ |
Why don't we send a dupe back to the office with you? | Open Subtitles | ، سأخبرك بماذا لما لا نرسل نسخة محسنة معكَ للمكتب ؟ |
Lord Commander asks that we send more men to man The Wall. | Open Subtitles | اللورد القائد يطلب أن نرسل لهم رجال أكثر لـ رجال الحائط |
Then we build, then we send organic matter over there. | Open Subtitles | وبعد ذلك نبنيه, وبعد ذلك نرسل مواد عضويه هناك |
we send a message to ourselves in the next loop. | Open Subtitles | سنرسل رسالة إلى نفسينا في الدورة التالية. |
we send our beautiful monster out into the wild with a simple task to perform. | Open Subtitles | سنرسل وحشنا الصغير إلى البرية مع مهمة واحدة بسيطة لينفّذها |
If we send your transcripts and your test scores this week, she said she could schedule an interview. | Open Subtitles | إن أرسلنا نسخاً عن درجاتك ونتائج اختباراتك هذا الأسبوع، يمكنها تعيين موعد مقابلة حسب قولها. |
It is high time that we send new signs of commitment and will. | UN | لقد آن الأوان كي نبعث بإشارات جديدة على الالتزام والإرادة. |
I say we send him to his brothers in Norway. | Open Subtitles | أقول بأنه يجب أن نرسله إلى أخيه في النرويج |
We write a letter. we send it to the North Pole. It gets right to Santa. | Open Subtitles | نكتب رسالة , نرسلها للقطب الشمالي , تصل مباشرة لسانتا |
I know your mom's worried, but how about we send her a postcard, okay? | Open Subtitles | أعلم أنك أمّكِ قلقة ، لكن لماذا لا نُرسل لها بطارقة بريدية ؟ |
So should we send you to meet him in the next life? | Open Subtitles | اذا علينا ان نرسلك لتقابله في الحياة المقبله؟ |
And that way he'll recognize... the man we send. | Open Subtitles | و بهذه الطريقة سيتعرف على الرجل الذي سنرسله |
That's the island greeting That we send to you | Open Subtitles | تلك هي تحيّة الجزيرة ... والتي نُرسلها إليك |
Yeah, um, we send the signal out to the other phone, and if it's on, we get a ping, like an echo. | Open Subtitles | نعم ,نُرسلُ الإشارةَ خارجا إلى الهاتفِ الآخرِ، وإذا هو ، يصدر منه صوت مثل بيينج |
If we send them to the COP for fuel and ammo, how long would that set them back? | Open Subtitles | إذا نرسلهم إلى الشرطي للوقود والذخيرة منذ متى ذلك أخرهم؟ |
In this regard, we send out an appeal for payments of assessed contributions to be made within established deadlines in order to ensure the operation of the Organization. | UN | وفي هذا الصدد، وجهنا نداء لتسديد الاشتراكـــات المقــــررة فــــي غضــون المواعيد المحددة بغية ضمان عمل المنظمة. |
We were just wondering, should we send flowers or something? | Open Subtitles | كنّا نتسائل أينبغي علينا إرسال ورود أو أي شيء ؟ |
That is why today, we send him off the only way that truly makes sense... a Viking funeral. | Open Subtitles | لذا نبعثه اليوم بالطريقة الصحيحة الوحيدة جنازة فايكنغ |