"we should also like to" - Translation from English to Arabic

    • ونود أيضا أن
        
    • كما نود أن
        
    • نود أيضا أن
        
    • ونود كذلك أن
        
    • ونود أن
        
    • ونود أيضاً
        
    • كما نشير إلى
        
    we should also like to express our appreciation for the constructive approach taken during consultations by the authors of the draft resolution. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للنهج البناء الذي اتبعه معدو مشروع القرار خلال المشاورات.
    we should also like to thank in particular Ambassador Chowdhury for his tireless efforts. UN ونود أيضا أن نتوجه بالشكر بوجه خاص إلى السفير شودري على جهوده.
    we should also like to pay tribute to the Chairmen of the two Working Groups; they deserve special thanks for their untiring efforts. UN ونود أيضا أن نثني على رئيسي الفريقين العاملين؛ فهما يستحقان منا شكرا خاصا على جهودهما الدؤوبة.
    we should also like to reiterate our commitment to rigorous export controls, coordinated nationally and internationally. UN كما نود أن نؤكد مجددا على التزامنا بالضوابط الصارمة للتصدير المنسقة على الصعيدين الوطني والدولي.
    we should also like to welcome the presence of the Foreign Minister of Belgium and the participation of the Permanent Representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in today's meeting. UN كما نود أن نرحب بحضور وزير خارجية بلجيكا ومشاركة الممثلين الدائمين لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في جلسة اليوم.
    we should also like to note the work done by the Inter-Agency Task Force on Chernobyl. UN نود أيضا أن ننوه بالعمل الذي قامت به قوت العمل المشتركة بين الوكالات بشأن تشيرنوبيل.
    we should also like to extend our warm congratulations to Judge Hisashi Owada on his election as President of that body. UN ونود كذلك أن نتقدم بتهانئنا الحارة إلى القاضي هيساشي أوادا على انتخابه رئيسا لتلك الهيئة.
    we should also like to thank the Secretary-General for his comprehensive report. UN ونود أن نوجه الشكر لﻷمين العام على تقريره الشامل.
    we should also like to highlight the fact that the draft resolution introduces two new paragraphs. UN ونود أيضا أن نبرز أن مشروع القرار يقدِّم فقرتين جديدتين.
    we should also like to see better targeting of technical assistance in support of the treaty body and special procedures systems. UN ونود أيضا أن نرى توجيها أفضل للمساعدة التقنية دعما للهيئات التعاهدية وأجهزة الإجراءات الخاصة.
    we should also like to pay special tribute to the Deputy Secretary-General, Ms. Louise Fréchette, for her outstanding work on that issue during the fifty-seventh session. UN ونود أيضا أن نتوجه بإشادة خاصة إلى نائبة الأمين العام، السيدة لويز فريشيت، على عملها المرموق بشأن تلك المسألة خلال الدورة السابعة والخمسين.
    we should also like to express our gratitude to all States that have become sponsors of the resolution. UN ونود أيضا أن نعرب عن عرفاننا إلى جميع البلدان التي أصبحت من ضمن مقدمي القرار.
    we should also like to thank all those who helped conceive and draw up the report. UN ونود أيضا أن نشكر جميع الذين ساعدوا في إعداد التقرير.
    we should also like to express our appreciation for the work done by the Secretary-General’s Personal Representative, Mr. Sotirios Mousouris. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي قام به الممثل الشخصي لﻷمين العام السيد سوتيريوس موسوريس.
    we should also like to thank the Chairmen of the three Working Groups who have done much to help us achieve tangible results. UN ونود أيضا أن نشكر رؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة الذين قاموا بالكثير لمساعدتنا على التوصل الى نتائج ملموسة.
    we should also like to recognize and commend the leadership of Jamaica. UN كما نود أن نقر بقيادة جامايكا ونشيد بها.
    we should also like to thank the facilitator, Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala, for his excellent preparatory work. UN كما نود أن نشكر الميسّر، السفير روزنثال، ممثل غواتيمالا على عمله التحضيري الرائع.
    we should also like to avail ourselves of this opportunity to express our deep appreciation to all the parties involved in the peace process since the convening of the Madrid Conference and before. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا العميق لكل اﻷطراف المشاركة في عملية السلام منذ انعقاد مؤتمر مدريد وقبله.
    Here, we should also like to reaffirm our support for the establishment of an International Finance Facility. UN وهنا، نود أيضا أن نؤكد من جديد على دعمنا لإنشاء مرفـــق التمويـــل الدولـــي.
    we should also like to thank the Chairman of the Fifth Committee, Mr. Teirlinck, and all the delegations that participated in these important negotiations. UN نود أيضا أن نشكر رئيس اللجنة الخامسة السيد تيرلينك وجميع الوفود التي أسهمت في هذه المفاوضات الهامة.
    we should also like to pay a tribute to the Legal Counsel, Hans Corell, his predecessor, Mr. Fleischhauer, and Ambassador Nandan in his role as Under-Secretary-General for taking on the task of organizing and chairing the consultations. UN ونود كذلك أن نشيد بالمستشار القانوني، هانز كوريل، وسلفه، السيد فلايشاور، والسفير ناندان بصفته وكيلا لﻷمين العام على اضطلاعه بمهمة تنظيم وترؤس المشاورات.
    we should also like to note here our support for the other agreements reached within the framework of the peace process — especially the Peace Treaty between the Hashemite Kingdom of Jordan and Israel, which was signed lately. UN ونود أن نسجل هنا دعمنا للاتفاقات اﻷخرى التي تم التوصل اليها في إطار عمليـــة الســلام ــ ولا سيما معاهدة السلم التي وقعت مؤخرا بين المملكة اﻷردنية الهاشمية واسرائيل.
    we should also like to point out that Greece is a traditional co—sponsor of the resolution, adopted each year by the General Assembly, on the elimination of all forms of religious intolerance. UN ونود أيضاً الاشارة إلى أن اليونان تشارك بصورة تقليدية في تقديم القرار الذي تعتمده الجمعية العامة كل سنة بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني.
    we should also like to note that 25 pharmaceutical factories in the governorates of Homs, Aleppo and Rif Dimashq have been forced to completely cease production of local medications because they and their staff have been directly targeted by the armed groups. UN كما نشير إلى أن 25 معمل أدوية في محافظات حمص وحلب وريف دمشق اضطرت إلى التوقف تماما عن إنتاج الأدوية المحلية نتيجة الاستهداف المباشر لهذه المنشآت والعاملين فيها من قبل المجموعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more