"we simply" - Translation from English to Arabic

    • نحن ببساطة
        
    • علينا ببساطة
        
    • ونحن ببساطة
        
    • وببساطة
        
    • بكل بساطة يجب
        
    Ever since 2063, We simply drop a giant ice cube... Open Subtitles منذ سنة 2063 نحن ببساطة نلقي مكعب ثلج عملاق
    Are We simply romantically challenged or are we sluts? Open Subtitles هل نحن ببساطة عاطفية تحدى أم أننا الفاسقات؟
    We simply brought clarity to all the matters for which Europe wanted clarity and that is all. Open Subtitles نحن ببساطة جلبنا الوضوح إلى جميع المسائل عندما أرادت أوروبا الوضوح وهذا هو كل شي
    In some cases, We simply have to honour commitments that we have already made, such as the Millennium Development Goals. UN وفي بعض الحالات، يجب علينا ببساطة احترام الالتزامات التي سبق أن قطعناها على أنفسنا، مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    When the bacteria reproduce, We simply count the mutations. Open Subtitles عندما تتكاثر البكتيريا، نحن ببساطة نعد التغيرات الهامة.
    With this, We simply dial up whatever specific pain is required. Open Subtitles مع هذا، نحن ببساطة الاتصال الهاتفي مهما كان المطلوب ألم محدد.
    Look, We simply can't allow Hitler's hate speech to alienate our diverse student body. Open Subtitles انظر، نحن ببساطة لا يمكن أن نسمح خطاب الكراهية هتلر التفريط لدينا هيئة طلابية متنوعة.
    Despite all the chaos earlier, We simply couldn't be happier. Open Subtitles رغم الفوضى التي حدثت مؤخرًا، نحن ببساطة لم نكن لنكون أسعد.
    So We simply roll the condom over the rolling pin. Open Subtitles لذلك نحن ببساطة لفة الواقي الذكري على شوبك.
    We simply monitor things, so we can know what they're up to and keep tabs. Open Subtitles , نحن ببساطة نرصد الأشياء لذا يمكننا معرفة أين وصلوا . ونراقبهم
    We simply can't allow you to be involved. Open Subtitles نحن ببساطة لا نستطيع السماح لك بالإشتراك
    Ma'am, We simply cannot justify these repairs. Open Subtitles سيدتي، نحن ببساطة لا نَستطيعُ القيام بهذه التصليحاتِ.
    You know, when one path is blocked, We simply walk down another path. Open Subtitles من المهم أن ننتقل لخطة أخرى انتم تعلمون ، حينما يكون طريق مسدود نحن ببساطة نسلك طريق آخر
    Well, We simply can't match that. Open Subtitles حسنا، نحن ببساطة لا يمكن أن تتطابق مع ذلك.
    We simply made the decision that we were going to continue our testing with her. Open Subtitles نحن ببساطة اتخذ القرار أننا ذاهبون إلى مواصلة تجاربنا معها.
    And you have 450 students here, so We simply don't have the time. Open Subtitles وكان لديك 450 طالبا هنا، لذلك نحن ببساطة لا نملك الوقت.
    We simply can't allow the possibility that your dog will overshadow FDOTUS. Open Subtitles نحن ببساطة لا نَستطيعُ السَماح باحتمال أن كلبك سيبرز اكثر من كلب اف دوتس
    We simply need to mend it, not end it. UN ويجب علينا ببساطة أن نصلحها لا أن ننهيها.
    It is to save their lives, to protect their rights, and to ensure their safety and freedom, that We simply must find effective collective responses to the challenges of our time. UN فمن أجل إنقاذ أرواحهم وحماية حقوقهم وضمان سلامتهم وحريتهم يجب علينا ببساطة أن نبحث عن ردود جماعية فعالة لتحديات عصرنا.
    We simply cannot fail at Copenhagen. UN ونحن ببساطة لا يسعنا أن نفشل في كوبنهاغن.
    We simply cannot accept a stalemate, be it in Durban, Doha, Rio or Cannes. UN وببساطة لا يمكننا أن نقبل بالجمود، سواء أكان في دربان أو الدوحة أو ريو أو كان.
    We simply have to recover the Giant Warrior before they revive it. Open Subtitles بكل بساطة يجب أن نحاصر المقاتل العملاق قبل أن يقومون بأحيائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more