"we solve" - Translation from English to Arabic

    • نحل
        
    • سنحل
        
    • حللنا
        
    • نقوم بحل
        
    • نحلها
        
    • نحلّ
        
    • نتمكن من حل
        
    Only through joint efforts can we solve the outstanding cases of apprehending the remaining fugitives, notably Ratko Mladić and others. UN فلا يمكننا بدون تضافر الجهود أن نحل القضايا المعلقة الخاصة بالقبض على الهاربين المتبقين، وبخاصة راتكو ملاديتش وآخرون.
    Wouldn't be better if we solve this problem rationally? Open Subtitles أليس من الأفضل أن نحل الإشكال بالتعقل وبالتفاهم؟
    It is not necessary that we solve all the world's problems to have confidence in one another. UN وليس من الضروري أن نحل جميع مشاكل العالم لكي نثق ببعضنا البعض.
    The moment we solve the world's energy crisis is something we'll all wanna remember. Open Subtitles اللحظة التي سنحل بها أزمة طاقة العالم شيء علينا كلنا تذكره.
    we solve this, we could find out who's behind the whole thing. Open Subtitles أجل، إذا حللنا هذه، يمكننا أن نعرف من يقبع خلف الأمر برمته.
    We give the dead back their voice, and in the process, we solve some very serious crimes. Open Subtitles نحن نُعطي الموتى أصواتهم وخلال العملية نقوم بحل الكثير من الجرائم الصعبة
    Once we solve it the energy could be used for a positive purpose Open Subtitles بمجرد أن نحلها من الممكن إستخدام تلك الطاقة في نواحٍ إيجابية
    Well, once we solve all the murders, get drugs off the street, and negotiate a gang truce, your missing baseball will be our top priority. Open Subtitles بمجرد أن نحلّ كل جرائم القتل ونبعد تجار المخدرات والمدمنين من الشارع والعصابات
    Once we solve the problem of energy, our economy will grow in double digits. UN وعندما نحل مشكلة الطاقة، سينمو اقتصادنا بمعدلات تتجاوز 10 في المائة.
    However, no sooner do we solve one conflict than another erupts with even greater devastation. UN بيد أننا ما أن نحل صراعا حتى يتفجر صراع آخر يتسبب في دمار أكبر.
    On the other hand, even if we do not get any help, provided we solve the endogenous bottlenecks I am sure we shall develop. UN ومن ناحية أخرى، فحتى لو لم نحصل على أية مساعدة فإنني واثق من أننا سنحقق التنمية بشرط أن نحل العوائق المتوطنة.
    In fact, until we solve whatever this is, I'd like you to meet me halfway. Open Subtitles في الواقع، حتى نحل هذه المسألة أريد أن تجدي معي حلاً وسطاً
    But in this house, we eat whole brains and we solve murders. Open Subtitles لكننا هنا نتناول الأدمغة كاملة و نحل الجرائم
    You can't throw things at people, that's not how we solve our problems here. Open Subtitles لا يمكنك أن تلقى بالأشياء على الناس فهكذا لا نحل مشاكلنا هنا
    Which means as soon as we solve this, you can finally go back to your own life and get away from all of this. Open Subtitles مما يعني أنه بمجرد أن نحل هذا يمكنكِ اخيرا العودة لحياتكِ والإبتعاد عن كل هذا
    you're going to work with me until we solve this thing. Open Subtitles سأحتاج منك أن تساعدني حتى نحل هذه المعضلة
    Yeah, I get it. Every time we solve a case we dance, right? Open Subtitles أجل، فهمت، نحن نرقص في كلّ مرّة نحل فيها قضية، صحيح؟
    The robbery, the murder, the frame job-- we show they're connected, we solve the case. Open Subtitles السرقة, وجريمة القتل, والتلفيق.. عندما نبين صلتهم ببعضهم, سنحل القضية.
    What if we solve both problems at once? Open Subtitles ماذا إن حللنا كلتا المشكلتين دفعة واحدة؟
    If we solve this together, she wants it to appear as if it's especially due to my work. Open Subtitles أقصد لو نقوم بحل هذه المشكلة, فهي تريد أن تُظهر هذه المشكلة وكأنها مشكلة في أداء عملي
    No matter how many cases we solve, there's always more. Open Subtitles لا يهم كم قضية نحلها يوجد دائما المزيد
    That way we solve the problem... and we become heroes. Open Subtitles ‫بهذه الطريقة نحلّ المشكلة... ‫ونغدو أبطالًا.
    Okay, Collins says that our team makes us weak, but it's the opposite, so we solve this together. Open Subtitles حسنا، يقول كولينز أن فريقنا يجعلنا ضعفاء، ولكن العكس هو الصحيح، حتى نتمكن من حل هذه معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more