And instead of uniting against these indignations, we stand here divided. | Open Subtitles | وبدلًا من التوحيد ضد هذه الإستياء. نحنُ نقف هنا متفرقون. |
we stand here arguing about a traffic accident... Do you mind? | Open Subtitles | نقف هنا نتجادل حول حادث مرور عرضى هل تمانع ؟ |
It is indeed evocative that we stand here today, half a century later, in the same Hall, paying the same tribute. | UN | في الواقع أنه لموقف مؤثر أننا نقف هنا اليوم، بعد نصف قرن، في القاعة نفسها، ونقوم بالتكريم نفسه. |
Not if we stand here like we're just talking to each other. | Open Subtitles | ليس إذا وقفنا هنا و تصرفنا و كأننا نتحدث لبعضنا البعض |
As we stand here, Mongol forces are moving closer to our border. | Open Subtitles | فى الوقت الذى نقف فيه هنا قوات . المغول تتحرك بالقرب من حدودنا |
we stand here today, 15 years on, with many accomplishments, but with daunting challenges still ahead. | UN | إننا نقف هنا اليوم، بعد 15 عاماً، محققين الكثير من الإنجازات، لكن لا تزال أمامنا تحديات جسام. |
For example, we stand here today knowing that we have made a dramatic impact in saving mothers and children from malaria. | UN | فعلى سبيل المثال، نقف هنا اليوم ونحن نعلم أننا تركنا أثراً كبيرا في إنقاذ الأمهات والأطفال من الملاريا. |
we stand here at a historic moment -- a confluence of firsts. | UN | ونحن نقف هنا في لحظة تاريخية - هي تزامن مناسبتين أوليتين. |
Today, as we stand here in the General Assembly, it would appear that those who doubted the worthiness of Tuvalu statehood have been proven wrong. | UN | واليوم وإذ نقف هنا في الجمعية العامة، يتبيّن فيما يبدو خطأ مَن أثاروا الشكوك في أن توفالو جديرة بالحصول على صفة الدولة. |
As we stand here today, we face more global challenges than ever before. | UN | وفيما نقف هنا اليوم، فإننا نواجه تحديات عالمية أكثر من أي وقت مضى. |
It is on the basis of those experiences and our steadfast dialogue with our partners that we stand here. | UN | وعلى أساس هذه التجارب والحوار المتواصل مع شركائنا، نقف هنا اليوم. |
Every moment we stand here deliberating is a moment closer to his victory. | Open Subtitles | كل دقيقة نقف هنا نتبادل الكلام تقربه أكثر من نصره |
Well, next we stand here and pretend like we're talking until whoever is watching us makes their move. | Open Subtitles | حسنا,التالى أن نقف هنا و ندعى أننا نتحدث حتى أيا كان من يقوم بمراقبتنا أن يقوم بحركته |
Do we bring them in and watch them treat her as a normal patient, while we stand here knowing that's not going to work? | Open Subtitles | هل نطلعهم على الأمر ونشاهدهم وهم يعالجونها كمريضة عادية بينما نقف هنا عالمين بأنّ ذلك لن يجدي؟ |
we stand here ready to enact the law of Moses. | Open Subtitles | نقف هنا على استعداد لتشريع القانون من موسى. |
And, of course, it is today that we stand here with a heavy heart trying to celebrate, when our teammate and friend, | Open Subtitles | وبالتأكيد اليوم نقف هنا وقلوبنا مكسورة محاولين الاحتفال بالرغم من أن رفيقتنا وصديقتنا |
we stand here today as one proud independent nation. | Open Subtitles | إنّنا نقف هنا اليوم متفاخرين بإستقلال بلدنا. |
Because the patient's got a high fever, a low heart rate, and a dim chance of survival if we stand here like idiots. | Open Subtitles | لأن المريضة لديها حمى مرتفعة وضربات القلب منخفضة وفرصة ضئيلة للبقاء إن وقفنا هنا كالأغبياء |
The longer we stand here, the longer he has to finish her off. | Open Subtitles | كلما وقفنا هنا منحناه وقتا اطول لكي ينهي عليها. |
This is right now, as we stand here. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي نقف فيه حالياً |
we stand here today as guardians of the heritage of our cherished Organization, even as we gaze at the future horizon and the dawning of the new millennium. | UN | إننا نقف اليوم حراسا لتراث منظمتنا الغالي، حتى ونحن ننظر في آفاق المستقبـل وبزوغ ألفيــة جديــدة. |