"we stand ready to work" - Translation from English to Arabic

    • ونحن على استعداد للعمل
        
    • ونحن مستعدون للعمل
        
    • ونحن على أهبة الاستعداد للعمل
        
    • نحن على استعداد للعمل
        
    • وإننا مستعدون للعمل
        
    we stand ready to work with a Palestinian Government that adopts a platform reflecting the Quartet principles. UN ونحن على استعداد للعمل مع الحكومة الفلسطينية التي تعتمد برنامج عمل يعكس مبادئ المجموعة الرباعية.
    we stand ready to work with others to achieve this key objective for the global security architecture. UN ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي.
    Armenia is confident that the Caucasus is in need of a regional system for stability and security and we stand ready to work towards its formation. UN وتثق أرمينيا بأن منطقة القوقاز تحتاج إلى نظام إقليمي للاستقرار والأمن، ونحن على استعداد للعمل من أجل إنشاء هذا النظام.
    we stand ready to work with the Security Council to find the most appropriate and cost-effective solutions to the issues of legacy and residual functions. UN ونحن مستعدون للعمل مع مجلس الأمن لإيجاد أكثر الحلول ملاءمة وتوفيراً للتكاليف لمسألتي الإرث والمهام المتبقية.
    we stand ready to work with the Council to find the most appropriate, cost-effective solutions to the residual and legacy issues. UN ونحن مستعدون للعمل مع مجلس الأمن لإيجاد أنسب الحلول المعقولة التكلفة للمسائل المتبقية والمسائل المتعلقة بإرث المحكمتين.
    we stand ready to work with parties to engage the non-parties with a view to achieving this goal. UN ونحن على أهبة الاستعداد للعمل مع الأطراف من أجل التواصل مع غير الأطراف تحقيقا لهذا الهدف.
    For our part, we stand ready to work towards improving the United Nations disarmament machinery in the context of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which is the pertinent and appropriate forum. UN ومن جانبنا، نحن على استعداد للعمل من أجل تحسين آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في سياق الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، فهي المحفل الصائب والملائم.
    we stand ready to work with the Indonesian authorities and others to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of the attack. UN وإننا مستعدون للعمل مع السلطات الإندونيسية وغيرها حتى تطال يد العدالة مرتكبي الهجوم ومنظميه ورعاته.
    we stand ready to work with them to that end. UN ونحن على استعداد للعمل معهم لتحقيق هذه الغاية.
    we stand ready to work together with other parties in a joint effort to revitalize the Conference on Disarmament in the not too distant future. UN ونحن على استعداد للعمل سوية مع سائر الأطراف متكافلين في جهودنا لإحياء مؤتمر نزع السلاح في مستقبل ليس ببعيد جداً.
    we stand ready to work within the framework of the Conference on Disarmament towards achieving this objective, as it is our joint commitment and responsibility to our peoples. UN ونحن على استعداد للعمل ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح على تحقيق هذا الهدف لأنه يمثل التزامنا ومسؤوليتنا جميعاً تجاه شعوبنا.
    we stand ready to work with other countries in a continued effort to promote cooperation in the international human rights field. UN ونحن على استعداد للعمل مع البلدان اﻷخرى في بذل جهد دؤوب لتعزيز التعاون في ميدان حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي.
    we stand ready to work with the Government of South Africa in any of the areas where bilateral cooperation between our two countries could prove mutually beneficial. UN ونحن على استعداد للعمل مع حكومة جنوب افريقيا في أي مجال من المجالات حيث يمكن للتعاون الثنائي بين بلدينا أن يثبت جدواه المشتركة.
    we stand ready to work with the international community to ensure the immediate and complete demilitarization of all schools and hospitals under our jurisdiction. UN ونحن على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي من أجل ضمان الإنهاء الفوري والكامل لعسكرة كل المدارس والمستشفيات في المناطق الخاضعة لسيطرتنا.
    we stand ready to work with other Member States to make the Organization stronger and better able to tackle the global challenges facing mankind. UN ونحن على استعداد للعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لجعل المنظمة أقوى وأكثر قدرة على التصدي للتحديات العالمية التي تواجه البشرية.
    we stand ready to work with our partners to meet these global challenges and realize Africa's promise. UN ونحن مستعدون للعمل مع شركائنا لمواجهة هذه التحديات العالمية ولتحقيق وعد أفريقيا.
    we stand ready to work with all other delegations to further implement the outcome of the Fourth World Conference on Women. UN ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود الأخرى لتعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    we stand ready to work with parties to engage the non-parties with a view to achieving this goal. UN ونحن على أهبة الاستعداد للعمل مع الأطراف من أجل التواصل مع غير الأطراف تحقيقا لهذا الهدف.
    The values and ideals on which the United Nations was founded -- the promotion of peace and security, of human rights and of greater prosperity for all through development cooperation -- are also Canada's and we stand ready to work within the United Nations to address new challenges, such as climate change and combating terrorism. UN إن القيم والمثل التي قامت عليها الأمم المتحدة، ألا وهي النهوض بالسلم والأمن وحقوق الإنسان وبدرجة أكبر تحقيق الرفاه للجميع من خلال التعاون الإنمائي هي القيم التي قامت عليها كندا أيضا، ونحن على أهبة الاستعداد للعمل في إطار الأمم المتحدة للتصدي للتحديات الجديدة مثل تغير المناخ ومكافحة الإرهاب.
    we stand ready to work closely with the elected members of the Transitional National Assembly and other representatives of Iraqi society to assist in this process, as and when requested by the Government of Iraq. UN ونحن على أهبة الاستعداد للعمل عن كثب مع الأعضاء المنتخبين في الجمعية الوطنية الانتقالية والممثلين الآخرين للمجتمع العراقي من أجل المساعدة على تنفيذ هذه العملية، وذلك على نحو ما تطلبه حكومة العراق وفي الوقت الذي تطلبه.
    we stand ready to work for these goals in the run up to the sixty-sixth session of the First Committee in October. UN نحن على استعداد للعمل تحقيقا لهذه الأهداف قبل الدورة السادسة والستين للجنة الأولى في تشرين الأول/أكتوبر.
    we stand ready to work closely with that Assembly, as we do with many other regional parliamentary bodies, such as the newly established Pan-African Parliament, in making an effective and meaningful contribution to world peace and security. UN وإننا مستعدون للعمل بشكل وثيق مع تلك الجمعية، كما نفعل مع كثير من الهيئات البرلمانية الإقليمية الأخرى، مثل البرلمان الأفريقي الذي أنشئ حديثا، وذلك لتوفير مساهمة فعالة وهادفة في تحقيق السلم والأمن العالميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more