we stood with Africa in its fight against colonialism and apartheid. | UN | لقد وقفنا مع أفريقيا في كفاحها ضد الاستعمار والفصل العنصري. |
we stood up in that weird-smelling little chapel in Tahoe, and before God, we chose to love one another until we die. | Open Subtitles | لقد وقفنا في تلك الكنيسة الصغيرة ذات الرائحة الغريبة في تاهو وأمام الله واخترنا أن نحب بعضنا البعض حتى الممات |
we stood there all night, but the British never came. | Open Subtitles | وقفنا هناك طوال الليل، لكن البريطانيين لم يأتوا قط. |
Lord God, we stood before thee naked once, and now we stand before thee naked again, as a family. | Open Subtitles | أيها الرب ، قد وقفنا عُزل أمامك ذات مرة و الآن نقف أمامك عُزل مجددا ، كعائلة |
Two weeks ago, we stood over there, and you knew you'd seen aliens. | Open Subtitles | منذ اسبوعين كنا واقفين هنا وكنت تعرف انك رأيت فضائيين |
In Côte d'Ivoire, we stood firm for democracy and human rights. | UN | في كوت ديفوار، وقفنا بحزم من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
In those cases and others, we stood firmly on the side of democracy, on the side of justice and on the side of the people. | UN | في هاتين الحالتين وغيرهما، وقفنا بحزم إلى جانب الديمقراطية، وإلى جانب العدالة وإلى جانب الشعب. |
That fateful night at the square, we stood together and sang of peace, which has been the aspiration of my people for generation upon generation. | UN | وفي تلك الليلة المشهودة في الميدان، وقفنا معا وغنينا للسلام، الذي كان حلما يطمح شعبي إلى تحقيقه جيلا بعد جيل. |
we stood firmly then by the United Nations and the countries, including the United States and Britain, that removed Iraq from Kuwait. | UN | وقد وقفنا بثبات إلى جانب الأمم المتحدة وبلدان عديدة، بما فيها الولايات المتحدة وبريطانيا، لإخراج العراق من الكويت. |
we stood on a roof together during the Trials, and you told me that you were afraid to see what you're really capable of. | Open Subtitles | وقفنا على سطح معا أثناء المحاكمات وقلت لي أنك تخشين رؤية ما أنت قادرة عليه حقا |
The first time we stood here, and we pictured living together. | Open Subtitles | اول مرة وقفنا هنا و تخيلنا ان نعيش سوياً |
we stood there, rows of soldiers gripping each other's arms. | Open Subtitles | وقفنا هناك، وصفوف الجنود يمسكون ايدي بعضهم البعض |
we stood together, shoulder to shoulder, like a town should in times like these. | Open Subtitles | لقد وقفنا جانب بعضنا كتف بكتف في أوقات عسيرة كالتي مررنا بها |
we stood idly by while they collected super-powered individuals, garnered alien weapons, built bases on virtually every continent. | Open Subtitles | وذلك ما فعلناه. لقد وقفنا مكتوفي الأيدي بينما كانوا يجندون الأشخاص ذوي القدرات الفائقة، |
we stood outside like this, but on the south lawn. | Open Subtitles | وقفنا بالخارج مثل الآن ولكن في الحديقة الجنوبية |
we stood on the deck and waved them in. | Open Subtitles | وقفنا على متن السفينة ولوّحنا لهم بالدخول |
Oh, come on, we stood on line outside that bookstore at midnight to get one of the first copies? | Open Subtitles | هيّا وقفنا في طابور خارج متجر الكتب عند منتصف الليل لكيّ نحصل على أوائل النسخ |
we stood on a roof and saw the sky was lit up. | Open Subtitles | وقفنا على سطح و رأينا السماء تتم إنارتها |
Feels like a life time since we stood on that beach looking up at the sky, wondering where and how we fit in | Open Subtitles | تبدو تلك اللحظة التي وقفنا فيها على الشاطئ ننظر للسماء متسائلين ، وكأنها حدثت منذ زمن طويل |
Whiles we stood here securing your repose even now we heard a hollow burst of bellowing like bulls or rather lions | Open Subtitles | فيما كنا واقفين هنا نسهر على راحتك سمعنا صخباً مروعاً كأن ثيراناً أو أسوداً تكر واثبة |
And we stood around a multipurpose room, talking about all the theoretical scientific inconsistencies of The Matrix. | Open Subtitles | ونحن وَقفنَا حول غرفة متعددة الأغراض، نتحدث حول كُلّ النظريات العلمية تضاربات المصفوفةِ. |