"we stress the need to" - Translation from English to Arabic

    • ونشدد على ضرورة
        
    • ونؤكد ضرورة
        
    • نشدد على ضرورة
        
    • نؤكد ضرورة
        
    • ونشدد على الحاجة إلى
        
    • نشدِّد على ضرورة
        
    • نؤكد على الحاجة إلى
        
    • وإننا نؤكد الحاجة إلى
        
    • ونؤكد على ضرورة
        
    • نؤكد على ضرورة
        
    • نشدّد على ضرورة
        
    • نحن نشدد على الحاجة إلى
        
    • كما نشدد على الحاجة إلى
        
    • ونؤكد على الحاجة إلى
        
    we stress the need to overcome these vulnerabilities and build resilience. UN ونشدد على ضرورة التغلب على مواطن الضعف هذه وبناء القدرة على التكيف.
    we stress the need to take measures to ensure adequate resources for international cooperation in the provision of humanitarian assistance. UN ونشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لضمان موارد كافية للتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدات الإنسانية.
    we stress the need to strengthen the capacities and capabilities of the United Nations system in supporting Africa's development. UN ونؤكد ضرورة تعزيز قدرات وإمكانات منظومة الأمم المتحدة في مجال دعم تنمية أفريقيا.
    we stress the need to continue to strengthen actions in countering the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons and their ammunition. UN ونحن نشدد على ضرورة مواصلة تعزيز الإجراءات في مواجهة الانتشار العشوائي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    37. we stress the need to address the special challenges of youth employment in countries affected by conflict. UN 37 - نؤكد ضرورة التصدي للتحديات الخاصة التي تواجه في توظيف الشباب في البلدان المتضررة من النزاعات.
    we stress the need to address the implications of these changes, including through improved data collection and analysis. UN ونشدد على الحاجة إلى التصدي للآثار المترتبة على هذه التغيرات ويشمل ذلك تحسين جمع البيانات وتحليلها.
    12. we stress the need to speed up and finalize the reflection on the operationalization of the African Peace and Security Architecture in the Sahelo-Saharan region, given that the constraints of history and geography in the Sahelo-Saharan region, as well as the contemporary political realities, compel us to adopt a collective, coordinated and concerted approach to the multiple challenges at hand. UN ١٢ - وإننا نشدِّد على ضرورة تعجيل وضع الصيغة النهائية للتفكير بشأن تفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء، بالنظر إلى أن القيود التاريخية والجغرافية في هذه المنطقة، إلى جانب الحقائق السياسية المعاصرة، تُحتِّم علينا اتباع نهج جماعي ومنسَّق ومتضافر للتحديات العديدة المطروحة.
    we stress the need to take measures to ensure adequate resources for international cooperation in the provision of humanitarian assistance. UN ونشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لضمان توفير موارد كافية للتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    we stress the need to take measures to ensure adequate resources for international cooperation in the provision of humanitarian assistance. UN ونشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لضمان توفير موارد كافية للتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    we stress the need to take measures to ensure adequate resources for international cooperation in the provision of humanitarian assistance. UN ونشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لضمان توفير موارد كافية للتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    we stress the need to address the implications of these changes, including through improved data collection and analysis. UN ونؤكد ضرورة التصدي للآثار المترتبة على هذه التغيرات ويشمل ذلك تحسين جمع البيانات وتحليلها.
    we stress the need to further enhance the coordination between the United Nations and the international monetary, financial and trade institutions. UN ونؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات النقدية والمالية والتجارية الدولية.
    we stress the need to differentiate between terrorist operations and the legitimate right to resistance to end occupation and ensure the right to self-determination. UN ونؤكد ضرورة التمييز والتفريق بين العمليات الإرهابية وبين الحق المشروع في المقاومة لإنهاء الاحتلال وضمان حق تقرير المصير.
    Here, we stress the need to halt the unabating Israeli measures aimed at changing the physical features of the city of Jerusalem and transforming its legal status. UN كما نشدد على ضرورة وقف اﻹجراءات اﻹسرائيلية المستمرة الرامية إلى تغيير معالم مدينة القدس وتغيير وضعها القانوني.
    However, it is more important that we stress the need to redouble our efforts to reach the targets that we have set. UN غير أنه من المهم أكثر أن نشدد على ضرورة مضاعفة جهودنا لبلوغ ما وضعناه من أهداف.
    82. we stress the need to demonstrate the political will to effectively implement the resolutions adopted by the General Assembly. UN 82 - نحن نشدد على ضرورة التدليل على الإرادة السياسية لتنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية العامة تنفيذا فعالا.
    37. we stress the need to address the special challenges of youth employment in countries affected by conflict. UN 37 - نؤكد ضرورة التصدي للتحديات الخاصة التي تواجه في توظيف الشباب في البلدان المتضررة من النزاعات.
    37. we stress the need to address the special challenges of youth employment in countries affected by conflict. UN 37 - نؤكد ضرورة التصدي للتحديات الخاصة التي تواجه في توظيف الشباب في البلدان المتضررة من النزاعات.
    we stress the need to address the implications of these changes, including through improved data collection and analysis. UN ونشدد على الحاجة إلى التصدي للآثار المترتبة على هذه التغيرات ويشمل ذلك تحسين جمع البيانات وتحليلها.
    51. we stress the need to reinforce alternatives to imprisonment, which may include community service, restorative justice and electronic monitoring and support rehabilitation and reintegration programmes, including those to correct offending behaviour, and educational and vocational programmes for prisoners. UN 51- نشدِّد على ضرورة تدعيم بدائل السجن التي يمكن أن تتضمَّن الخدمة المجتمعية والعدالة التصالحية والرصد الإلكتروني، ونؤيِّد برامج إعادة التأهيل والإدماج، بما فيها البرامج الرامية إلى إصلاح السلوك الإجرامي، والبرامج التربوية والمهنية الموجَّهة إلى السجناء.
    21. we stress the need to ensure that relevant Multilateral Environmental Agreements (MEAs) and the MDGs are mutually supportive and reinforcing. UN 21 - نؤكد على الحاجة إلى ضمان أن تكون الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأهداف الإنمائية للألفية داعمة لبعضها البعض.
    41. we stress the need to address in a holistic and comprehensive manner the sustainable development of indigenous and local communities as well as rural communities taking into account that in many developing countries they form part of some of the poorest communities. UN 41 - وإننا نؤكد الحاجة إلى معالجة كلية وشاملة لمسألة التنمية المستدامة للمجتمعات الأصلية والمحلية والمجتمعات الريفية، على أن يؤخذ في الاعتبار أنها تمثل جزءاً من بعض أشد المجتمعات فقراً في العديد من البلدان النامية.
    we stress the need to assign the necessary priority to that issue during the current session of the Assembly as well as in the coming session, in accordance with the outcome of the intergovernmental negotiations at this session. UN ونؤكد على ضرورة إيلاء هذه المسألة درجة من الأولوية في الدورة الحالية للجمعية العامة، كما نؤكد على ضرورة إيلائها أولوية كذلك في الدورة القادمة وفقا لما يتمخض عن المفاوضات الحكومية الدولية في هذه الدورة.
    However, we stress the need to strengthen reintegration programmes for refugees within Afghanistan's development strategy. UN ومع ذلك، نؤكد على ضرورة تعزيز برامج إعادة الإدماج ضمن الاستراتيجية الإنمائية لأفغانستان.
    34. we stress the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacitybuilding for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. UN 34- نشدّد على ضرورة النظر في تدابير لمنع توسع الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القانون والسلطة القضائية في ذلك المجال والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع الأهلي.
    Further, we stress the need to cease the use of unilateral coercive measures against developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، نحن نشدد على الحاجة إلى وقف الإجراءات التعسفية الأحادية ضد البلدان النامية.
    we stress the need to continue at the sixtieth session of the General Assembly consideration of the concept of the responsibility to protect. UN كما نشدد على الحاجة إلى مواصلة بحث مفهوم المسؤولية عن الحماية في إطار الدورة الستين للجمعية العامة.
    we stress the need to ensure safe, unhindered and timely access to affected populations for the provision of life-saving assistance. UN ونؤكد على الحاجة إلى ضمان الوصول الآمن ودون عراقيل وفي الوقت المناسب إلى السكان المتضررين، لتقديم المساعدة المنقذة للحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more