we strongly believe that any solution excluding Africa or African participation will be incomplete, and is therefore unacceptable. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن أي حل يستبعد أفريقيا والمشاركة الأفريقية سيكون ناقصا وبالتالي لا يمكن قبوله. |
we strongly believe that the Eastern European Group deserves better representation on the Security Council in any enlargement format. | UN | ونعتقد اعتقادا قويا أن مجموعة دول أوروبا الشرقية تستحق تمثيلاً أفضل في مجلس الأمن أيا كان الشكل الموسع. |
we strongly believe that the draft resolution will reinforce interaction and coordination of the Alliance with the United Nations system for a results-oriented approach, strengthening the initiative and furthering its objectives. | UN | ونعتقد بقوة أن مشروع القرار سوف يعزز من التفاهم والتنسيق في التحالف مع منظومة الأمم المتحدة من أجل نهج موجه نحو النتائج يقوي من المبادرة ويعزز من أهدافها. |
we strongly believe that it is extremely important to make further progress in the financing for development agenda at this gathering. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأن من المهم للغاية إحراز مزيد من التقدم في تمويل جدول أعمال التنمية في هذا التجمع. |
we strongly believe that justice sector reform is a critical element of post-conflict reconstruction and that it contributes to security sector reform. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح قطاع القضاء عنصر حاسم في التعمير في مرحلة ما بعد الصراع وبأنه يسهم في إصلاح قطاع الأمن. |
we strongly believe that this is a positive step that will further enhance the existing cooperation between the United Nations and Africa. | UN | ونؤمن بقوة بأن هذه خطوة إيجابية ستزيد من تعزيز التعاون القائم بين الأمم المتحدة وأفريقيا. |
we strongly believe that the family is the foundation of society and directly relates to the development of women. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن الأسرة هي أساس المجتمع وأنها تتصل اتصالا مباشر بتنمية المرأة. |
we strongly believe that the efforts of the United Nations and its Member States should complement efforts towards a comprehensive settlement. | UN | إننا نؤمن بقوة بأن جهود الأمم المتحدة و دولها الأعضاء ينبغي أن تكمِّل تلك المبذولة من أجل الوصول إلى تسوية شاملة. |
we strongly believe that the policy of suppression is never the right answer, especially in a situation where people have risen up to demand their basic rights. | UN | ونحن نعتقد بقوة أن سياسة القمع ليست أبدا هي الحل الصحيح، وخصوصا في حالة يهب فيها أفراد الشعب للمطالبة بحقوقهم الأساسية. |
we strongly believe that any consideration of an expansion of permanent members must be country-specific in nature. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن التفكير في أي توسيع للأعضاء الدائمين يجب أن يكون قطريا مخصصا بطبيعته. |
we strongly believe that political will and accountability for the realization of gender equality are fundamental prerequisites. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن الإرادة السياسية والمساءلة بالنسبة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين من المتطلبات الأساسية. |
we strongly believe that political will and accountability for the realization of gender equality are fundamental prerequisites. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن الإرادة السياسية والمساءلة بالنسبة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين من المتطلبات الأساسية. |
we strongly believe that, should it be necessary to use force, it must be consistent with the principles of the Charter of the United Nations and international law. | UN | ونعتقد اعتقادا قويا أنه إذا كان من الضروري استعمال القوة، فيجب أن يتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
we strongly believe that this approach will further strengthen overall regional cooperation, which is one of the priorities for Bosnia and Herzegovina. | UN | ونعتقد اعتقادا قويا أن هذا النهج سيعزز التعاون الإقليمي الشامل، وهو من بين أولويات البوسنة والهرسك. |
we strongly believe that we have to strengthen the resilience of these flows against the crisis. | UN | ونعتقد بقوة أنه يتعين علينا تعزيز صمود هذه التدفقات في مواجهة الأزمة. |
we strongly believe that our Afghan and Pakistani brothers should further increase their collaboration to curb that scourge. | UN | ونعتقد بقوة أنه يتعين على إخواننا الأفغان والباكستانيين أن يزيدوا من تعاونهم لكبح تلك الآفة. |
we strongly believe that regional organizations should be supported and not undermined or sidelined by the Security Council. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأنه ينبغي لمجلس الأمن أن يدعم المنظمات الإقليمية لا أن يقوضها أو يهمشها. |
we strongly believe, looking ahead, that the practice of consensus decision-making in the Fifth Committee should be restored and the climate of trust renewed. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأنه ينبغي، في المستقبل، أن تعاد ممارسة اتخاذ القرار بتوافق الآراء في اللجنة الخامسة وأن يتم تجديد مناخ الثقة. |
we strongly believe that people of faith can help bridge the chasms of ignorance, fear and misunderstanding and set an example of interfaith dialogue and cooperation. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأنه يمكن لرجال الدين أن يسدوا فجوة الجهل والخوف وعدم التفاهم وأن يعطوا القدوة في مجال الحوار والتعاون بين الأديان. |
we strongly believe that the Palestinians deserve the right to organize their elections in a proper atmosphere and in all Palestinian territories. | UN | ونؤمن بقوة بأن الفلسطينيين يستحقون أن يتمتعوا بحق تنظيم انتخاباتهم في أجواء مناسبة وفي كل الأراضي الفلسطينية. |
we strongly believe that there should be a balance between promotional and safeguards activities of IAEA and it should not be turned into a one-dimensional agency. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بضرورة وجود توازن بين الأنشطة الترويجية وأنشطة الضمانات التي تقوم بها الوكالة وأنها لا ينبغي أن تتحول إلى وكالة ذات بعد واحد. |
we strongly believe that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | إننا نؤمن بقوة بأن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
we strongly believe that the ultimate objective of such efforts should be the collective realization of a world free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction (WMDs). | UN | ونحن نعتقد بقوة أن الهدف النهائي لهذه الجهود ينبغي أن يركز على أن نوجد بشكل جماعي عالما خاليا من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
we strongly believe that the silent tragedy of those people provides ample cause for the General Assembly to again consider this issue. | UN | ونعتقد جازمين بأن المأساة الصامتة التي يعيشها هؤلاء الناس تشكل سبباً كافياً لكي ينظر المجلس مجدداً في هذه المسألة. |
we strongly believe that the key to a peaceful and secure Afghanistan lies in the hands of the Afghans themselves. | UN | إننا نؤمن إيمانا راسخا بأن مفتاح أفغانستان المسالمة والآمنة إنما يكمن في أيدي الأفغان أنفسهم. |
we strongly believe that appropriate assistance should be made available to developing countries seeking accession. | UN | ونحن نؤمن بشدة بوجوب إتاحة المساعدة المناسبة للبلدان النامية الساعية إلى الانضمام. |
we strongly believe that it is important to promote greater participation and involvement on the part of citizens in today's world. | UN | ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه من المهمّ تشجيع المزيد من المشاركة والانخراط من جانب المواطنين في عالم اليوم. |
we strongly believe that this year and upcoming years must be an era of implementation of goals we have already set up. | UN | ولدينا اعتقاد قوي بأنه يجب أن يكون هذا العام والأعوام التالية حقبة لتنفيذ الأهداف التي حددناها بالفعل. |
we strongly believe that a multi-ethnic and democratic society in Kosovo remains the ultimate goal. | UN | إننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن وجود مجتمع متعدد الأعراق وديمقراطي في كوسوفو لا يزال يمثل الهدف النهائي. |