You might have heard that we suffered a little setback. | Open Subtitles | ربما قد سمعتم اننا عانينا من نكسة صغيرة صغيرة؟ |
I'm sure that he doesn't know about how we suffered or how Mother got sick and died. | Open Subtitles | كيف عانينا وذقنا الأمرين وكيف مرضت والدتي وماتت، أنا واثقةٌ بأنه لا يعرف بشأن هذا. |
we suffered an illness that is not characteristic of the Frenchmen. | Open Subtitles | لقد عانينا من مرض لم تُعد شخصية المواطن الفرنسى لمواجهته |
we suffered a loss, and you don't make major life decisions when you're reeling from a loss. | Open Subtitles | عانينا من خسارة ،لكنك لا تستطيع إتخاذ قرارات مصيرية عندما تكون خرجت من خسارة لتوك |
The problem of mines in Nicaragua is one of the results of the ten years of civil war that we suffered from 1979 to 1990. | UN | وتمثل مشكلة الألغام في نيكاراغوا إحدى نتائج الأعوام العشرة للحرب الأهلية التي عانيناها من عام 1979 إلى عام 1990. |
You don't know how we suffered from our separation. | Open Subtitles | لا تعلم ما عانيناه بسبب انفصالنا. |
In 2006, we suffered an internal political military crisis. | UN | وفي عام 2006 عانينا من أزمة سياسية وعسكرية داخلية. |
we suffered from such acts when they were committed by Israelis against our people, and they harmed our national interests when they were committed by Palestinians against Israelis. | UN | عانينا منها عندما ارتكبها اسرائيليون ضد شعبنا، وأضرت بمصالحنا الوطنية عندما ارتكبها فلسطينيون ضد اسرائيليين. |
So, although I appreciate what has been said and your ruling, I think this is not the way to conduct our business, because we all know that we suffered from speech fatigue before, and that we have to take that into account. | UN | فبالرغم من أنني أقدر ما قيل وأقدر حكمكم، أعتقد أن هذه ليست الطريقة التي يجب أن ندير بها أعمالنا ﻷننا نعلم جميعاً أننا عانينا قبل ذلك من تعب الحديث، ولا بد لنا أن نأخذ ذلك في الاعتبار. |
Instead of human dignity, we suffered the indignity of double standards applied only to the Jewish State. | UN | وعوضاًًً عن الكرامة الإنسانية، عانينا من مهانة الكيل بمكيالين التي لا تطبق إلا على الدولة اليهودية. |
For many years, we suffered from wars, destruction, poverty, a lack of freedom and a loss of independence. | UN | ولسنوات عديدة، عانينا من الحروب والدمار والفقر وفقدان الحرية والاستقلال. |
The problem of mines in Nicaragua is rooted in the civil war we suffered through during the 1980s. | UN | وأما مشكلة الألغام في نيكاراغوا، فتعود جذورها إلى الحرب الأهلية التي عانينا منها خلال فترة الثمانينات من القرن الماضي. |
However, after that we suffered wars of aggression and conquest, colonial wars, border wars and ethnic wars. | UN | ومع ذلك، فقد عانينا منذ ذلك الحين من حروب عدوان وفتوحات، وحروب استعمارية وحروب على الحدود وحروب عرقية. |
we suffered under civil war, famine and dictatorship. | UN | عانينا من جراء الحرب الأهلية والمجاعة والديكتاتورية. |
In the Caribbean, we have our own experience with hurricanes, and during the last season we suffered widespread devastation. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، لدينا تجربتنا بالذات مع الأعاصير، وخلال الموسم الماضي، عانينا دمارا واسع النطاق. |
This year, we suffered extraordinarily serious floods seldom equalled in history. | UN | ففي هذا العام عانينا من فيضانات خطيرة بشكل غير عادي من النادر أن يكون لها مثيل في التاريخ. |
No doubt we suffered in tandem with our neighbours. But we are confident our efforts to deal with these difficulties will be supported by the international community. | UN | ولا شك إننا عانينا مع جيراننا ولكننا نثق في أن جهودنا للتغلب على هذه الصعوبات ستلقى الدعم من جانب المجتمع الدولي. |
we suffered from the boundaries that divided Africa, we suffered from the languages that divided us in Africa. | UN | لقد عانينا من الحدود التي قسمت أفريقيا وعانينا من اللغات التي فرقتنا في أفريقيا. |
This week, we suffered the heaviest bombing since beginning our combat operations. | Open Subtitles | هذا الأسبوع، عانينا اشد القصف منذ بداية عملياتنا القتالية. |
We had our own sufferings, but I think we suffered through them to make us stronger, for the present. | Open Subtitles | لقد عانينا المصاعب لكن أعتقد اننا عانيناها لتجعلنا أقوى من أجل الحاضر |
After all we suffered. | Open Subtitles | بعد كل ما عانيناه |
Mr. Cavanagh: Before that, we suffered a terrible drought and years of bad crops. | Open Subtitles | كنا نعاني قبل ذلك من الجفاف ومواسم من المحصول السيء |