We the peoples of the United Nations DETERMINED ... | UN | نحن شعوب اﻷمم المتحدة وقد آلينا على أنفسنا |
For we shall not forget that our Charter binds us, we, the peoples of the United Nations, to | UN | ولا ينبغي أن ننسى أن ميثاقنا يلزمنا نحن شعوب اﻷمم المتحدة: |
" We the peoples of the United Nations, ... united for a better world " has been chosen as the theme for the celebration of our fiftieth anniversary. | UN | لقد اختيرت عبارة " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ٠٠٠ متحدين من أجل عالم أفضل " شعارا للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين. |
Such an agenda can be identified under the four main objectives the Charter lists as those which " We the peoples of the United Nations " are determined to achieve: peace, equality, justice and development. | UN | ومثل هذا البرنامج يمكن تحديده في إطار اﻷهداف اﻷربعة الرئيسية التي يوردها الميثاق بوصفها اﻷهداف التي " آلينا على أنفسنا، نحن شعوب اﻷمم المتحدة " أن نحققها وهي: السلم، والمساواة، والعدالة والتنمية. |
In accordance with the preamble of the Charter, which adverts to " We the peoples of the United Nations " , the Security Council must truly act and be seen to act on behalf of the peoples of the United Nations. | UN | ووفقا لديباجة الميثاق التي تقول " نحن شعوب اﻷمم المتحدة " ، يجب أن يتصرف مجلس اﻷمن حقا باسم شعوب اﻷمم المتحدة. |
It was 53 years ago in San Francisco that we, “the peoples of the United Nations”, decided to join our efforts | UN | قبل ٥٣ عاما، في سان فرانسسكو آلينا " نحن شعوب اﻷمم المتحدة " على أنفسنا |
For their part, the United Nations and, in particular, the General Assembly, while clearly intergovernmental, have to live up to the expectations of we, the peoples of the United Nations. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص الجمعية العامة، وهي هيئة حكومية دولية، أن ترتفع إلى مستوى توقعاتنا نحن شعوب اﻷمم المتحدة. |
Indeed, the Charter begins by declaring the determination of “We the peoples of the United Nations” to achieve a peaceful and just world order. | UN | وإن الميثاق، في الواقع، يبدأ بإعلان تصميمنا " نحن شعوب اﻷمم المتحدة " على تحقيق نظام عالمي يقوم على السلم والعدل. |
The Charter's very first words are " We, the peoples of the United Nations " - thereby showing that all that ensues is the will of the peoples of the world. | UN | فالكلمات اﻷولى للميثاق هي " نحن شعوب اﻷمم المتحدة " مما يبيﱢن أن كل ما يلي ذلك هو إرادة الشعــوب فــي العالم. |
Our theme, “We the peoples of the United Nations ... | UN | إن موضوعنا، وهو " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ... |
Following extensive deliberations, a consensus was reached in the Committee on the following theme for the anniversary: " We the peoples of the United Nations ... | UN | وفي أعقاب مداولات مستفيضة، تم التوصل إلى توافق في اﻵراء داخل اللجنة على الصيغة التالية " نحن شعوب اﻷمم المتحدة... |
This would correspond to the motto of the commemoration: " We the peoples of the United Nations ... | UN | ويتطابق هذا مع شعار الاحتفال " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ... |
It is well to recall that the first words of the United Nations Charter are not, " We the Governments " , but " We the peoples of the United Nations " . | UN | ومن المفيد التذكير هنا بأن اﻷلفاظ اﻷولى من ميثاق اﻷمم المتحدة ليست " نحن الحكومات " وإنما " نحن شعوب اﻷمم المتحدة " . |
As the Secretary-General pointed out on 8 December last year in Paris, the first words of our Charter, “We the peoples of the United Nations”, make it an expression of popular sovereignty. | UN | وكما أشار اﻷمين العام في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر من السنة الماضية في باريس، فإن أولى الكلمات من ميثاقنا، وهي " نحن شعوب اﻷمم المتحدة " ، تجعل منه تعبيرا عن السيادة الشعبية. |
Former United Nations Secretary-General Boutros Boutros-Ghali, has described WFUNA as the incarnation of the compelling declaration with which the Preamble of the United Nations Charter begins, “We the peoples of the United Nations ...” | UN | اﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة بطرس بطرس غالي وصف الاتحاد العالمي بأنه تجسيد لﻹعلان المهيب الذي تبدأ به ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة وهو " نحن شعوب اﻷمم المتحدة " . |
We in the General Assembly are rightly proud that the Charter was signed on behalf of “We, the peoples of the United Nations”. | UN | ونحن في الجمعية العامة لنا الحق في أن نفخر بأن الميثاق وقع باسمنا " نحن شعوب اﻷمم المتحدة " . |
Thereby we will have paved the way for a new springtime for the human spirit and given full meaning to the expression, “We, the peoples of the United Nations” — an expression that speaks eloquently of mutual trust, security and solidarity. | UN | وبذلك نمهد الطريق لربيع جديد لروح اﻹنسان ونعطــي معنــى كامــلا لعبــارة " نحن شعوب اﻷمم المتحدة " - وهي العبارة التي تتكلم بشكل فصيح عن الثقة المتبادلة واﻷمن والتضامن. |
“We the peoples of the United Nations determined to save succeeding generations from the scourge of war”. | UN | " نحن شعوب اﻷمم المتحدة وقد آلينا على أنفسنا أن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب " . |
“We the peoples of the United Nations ... have resolved to combine our efforts to accomplish these aims.” | UN | " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ... قد قررنا أن نوحد جهودنا لتحقيق هذه اﻷغراض " . |
From this perspective, the first words of the Charter — “We the peoples of the United Nations” — are a natural expression of the world community's feeling of shared responsibility for the destiny of humankind. | UN | ومن هذا المنظور، تعد فاتحة الميثاق - " نحن شعوب اﻷمم المتحدة " - تعبيرا طبيعيا عن شعور المجتمع العالمي بالمسؤولية المشتركة عن مصير البشرية. |