we think that the draft resolution should be adopted by consensus. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار هذا يستحق أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
we think that such vigilance would be more useful than requiring that the measures be formalized and institutionalized. | UN | ونعتقد أن مثل هذه اليقظة ستكون أكثر فائدة من اشتراط إضفاء الطابعين الرسمي والمؤسسي على اﻹجراءات. |
My country attaches particular importance to this aspect and we think that this will allow for new perspectives on the issue. | UN | ويعلِّق بلدي أهمية بالغة على هذا الجانب، ونحن نعتقد أن هذا سيتيح المجال أمام منظورات جديدة بشأن هذه المسألة. |
Indeed, we think that very often that is the best way to guarantee regional peace and security. | UN | وإننا نعتقد أن هذا في كثير من اﻷحيــان هـــو أفضل طريق لضمان السلم واﻷمن الاقليميين. |
we think that a mutually acceptable solution should be somewhere in the middle of the proposed range. | UN | ونرى أن الحل المقبول عموما ينبغي أن يكون في نقطة ما تقع وسط النطاق المقترح. |
we think that countries such as Ghana that provide troops and police personnel for these operations must be financially supported by donor countries in a timely manner. | UN | ونعتقد أنه يجب توفير الدعم المالي في حينه للبلدان مثل غانا، التي تقدم القوات وأفراد الشرطة لهذه العمليات. |
we think that the IMS would also benefit from the inclusion of our infrasound stations in the corresponding monitoring network. | UN | ونعتقد أن نظام الرصد الدولي سيستفيد أيضاً من إدماج محطاتنا للتردد دون السمعي في شبكة الرصد ذات الصلة. |
we think that, with additional resources, this period can be further reduced and many precious lives saved. | UN | ونعتقد أن هذه المدة الزمنية يمكن خفضها وإنقاذ أرواح غالية كثيرة إذا توفرت موارد إضافية. |
we think that the attempt introduced last year to provide some analytical reporting in the introduction could be further improved. | UN | ونعتقد أن في الإمكان زيادة تحسين المحاولة التي أجريت في العام الماضي لتقديم بعض البيان التحليلي في المقدمة. |
we think that such forums are useful for reaching agreement on collective steps aimed at strengthening the Convention. | UN | ونعتقد أن تلك المنتديات مفيدة للتوصل إلى اتفاق بشأن اتخاذ الخطوات الجماعية الرامية إلى تعزيز الاتفاقية. |
we think that an expanded role for the United Nations in Iraq could make an important contribution in many areas. | UN | ونعتقد أن اضطلاع الأمم المتحدة بدور موسع في العراق يمكن أن يقدم إسهاما هاما في العديد من المجالات. |
The document does not respond to these calls, and we think that this is a missed opportunity to make real improvements to the Council. | UN | والوثيقة لا تستجيب لهذه النداءات، ونعتقد أن هذه فرصة ضائعة لإجراء تحسينات حقيقية في المجلس. |
we think that this draft article is broadly along the right lines. | UN | نعتقد أن مشروع هذه المادة صيغ على نحو صحيح بوجه عام. |
we think that one or two of the returned, they might want to try to hurt you and the baby. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن واحدا أو اثنين من عاد، و أنها قد ترغب في محاولة ل يضر بك والطفل. |
we think that language came into existence 60,000 years ago. | Open Subtitles | نعتقد أن اللغة تم تكوينها منذ 60 الف عاماً |
we think that the work of the Task Force should be more active, fruitful and transparent to Member States. | UN | ونرى أن عمل فرقة العمل ينبغي أن يتسم بقدر أكبر من الفعالية والجدوى والشفافية بالنسبة للدول الأعضاء. |
we think that economic and social questions can play a central role in efforts to adequately respond to peacebuilding challenges. | UN | ونعتقد أنه يمكن للمسائل الاقتصادية والاجتماعية أن تؤدي دوراً مركزياً في جهود التصدِّي بكفاءة لتحديات بناء السلام. |
we think that the international community should take active measures to stop the spreading cancer of transnational crime. | UN | وإننا نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات نشطة لوقف انتشار سرطان الجريمة العابرة للحدود. |
we think that that has become a new and promising field of modern diplomacy, putting the emphasis on conflict prevention. | UN | نعتقد بأن ذلك قد أصبح مجالا جديدا وواعدا للدبلوماسية الحديثة، يركز على منع نشوب الصراعات. |
we think that this practice should be continued. | UN | ونرى أنه ينبغي الاستمرار في هذه الممارسة. |
we think that the conclusions and comments of the Ambassador need to be taken into account by one and all. | UN | إننا نرى أنه ينبغي لنا جميعاً أخذ استنتاجات السفير وتعليقاته في الاعتبار. |
What we would like to say, however, is that we think that this dialogue must be constructive. | UN | لكن ما نودّ قوله هو أننا نعتقد أنّ هذا الحوار يجب أن يكون بنَّاء. |
Still working on that. we think that one of your employees may have killed Mr. Broden. | Open Subtitles | لا زلنا نعمل على ذلك نحن نظن أن واحدا من موظيفيك |
we think that, proceeding from the plan of action agreed on in 1995, the road to non—proliferation has been practically staked out. | UN | ونعتقد بأن مباشرة العمل اعتباراً من خطة العمل المتفق عليها في عام ٥٩٩١ مهد إلى حد كبير الطريق لتحقيق عدم الانتشار. |
we think that this proposal deserves serious study. | UN | ورغم ذلك فإننا نرى أن هذا المقترح يحتاج إلى المزيد من الدراسة. |
Do we think that Bauer conspired with the drone pilot, helped him plan the attack? | Open Subtitles | هل نعتقد ان بارو تآمر مع قائد الطائرة الآلية لمساعدته في التخطيط للهجوم؟ |
we think that having the General Assembly elect the members would contribute to making the council a more representative and respected body. | UN | وفي رأينا أن قيام الجمعية العامة بانتخاب أعضاء المجلس سيساهم في جعله هيئة تتمتع بمزيد من الطابع التمثيلي والاحترام. |
we think that it is vital that young people should have an outlet for their creative energies. | Open Subtitles | نحن نظن أنه من الحيوية أولئك الناس الصغار يجب أن يكون لديهم منفذ لطاقاتهم الابداعية. |