"we urge all delegations" - Translation from English to Arabic

    • ونحث جميع الوفود
        
    • ونحن نحث جميع الوفود
        
    • ونحث الوفود
        
    we urge all delegations to fully support this text in order that it be adopted by consensus. UN ونحث جميع الوفود على أن تؤيد هذا النص تأييدا تاما حتى يتسنى اعتماده بتوافق الآراء.
    we urge all delegations to work constructively and interact with mutual respect during the work of the First Committee. UN ونحث جميع الوفود على العمل بروح بناءة وأن تتعامل بروح الاحترام المتبادل أثناء عمل اللجنة الأولى.
    we urge all delegations to demonstrate flexibility and join the consensus on the basis of this document. UN ونحث جميع الوفود على إظهار المرونة والانضمام إلى التوافق على أساس تلك الوثيقة.
    we urge all delegations to work to ensure that the Conference concludes this important work successfully. UN ونحن نحث جميع الوفود على العمل لضمان أن يختتم المؤتمر هذا العمل الهام اختتاما ناجحا.
    We would like to thank the delegation of South Africa for its efforts in preparing and introducing these texts and we urge all delegations to accord the draft resolution their full support. UN ونود أن نشكر وفد جنوب أفريقيا على جهوده في إعداد هذه النصوص وعرضها، ونحث الوفود كافة على أن تقدم دعمها الكامل لمشروع القرار هذا.
    we urge all delegations in the Conference on Disarmament to heed the Secretary-General's call and to exercise maximum flexibility in their efforts to commence substantive negotiations as early as possible in 2008. UN ونحث جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح على أن تصغي إلى نداء الأمين العام، وأن تمارس أقصى قدر من المرونة في جهدها لبدء المناقشات الموضوعية بأبكر ما يمكن في عام 2008.
    we urge all delegations to give their support to that initiative, which is within the legal framework of UNCLOS. UN ونحث جميع الوفود على دعم هذه المبادرة، التي تقدم ضمن إطار الإطار القانوني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    we urge all delegations to grasp this historic opportunity and travel with us in developing such an important outcome. UN ونحث جميع الوفود على اغتنام هذه الفرصة التاريخية والانضمام إلينا في التوصل إلى هذه النتيجة الهامة.
    we urge all delegations to assist the President in this undertaking. UN ونحث جميع الوفود على مساعدة الرئيس في هذا المسعى.
    we urge all delegations and specialized agencies to join with us in developing innovative ways of providing assistance to the Government of Haiti. UN ونحث جميع الوفود والوكالات المتخصصة كي تنضم إلينا في تطوير طرق مبتكرة لتقديم المساعدة إلى حكومة هايتي.
    We feel that agreement can be reached on such a mechanism and its component parts, and we urge all delegations to cooperate to ensure that this is done. UN ونرى أنه يمكن اﻹتفاق على مثل هذا النظام ومكوناته، ونحث جميع الوفود على أن تتعاون في سبيل التوصل إلى ذلك.
    we urge all delegations to vote against this amendment and to support the draft resolution as it stands. UN ونحث جميع الوفود على التصويت ضد هذا التعديل وعلى تأييد مشروع القرار كما هو عليه.
    we urge all delegations to join us and to ensure that this valuable addition to our humanitarian and arms control architecture is swiftly operationalized. UN ونحث جميع الوفود على الانضمام إلينا وعلى كفالة الإسراع في تنفيذ هذه الإضافة القّيمة لصرحنا الإنساني ولهيكل تحديد الأسلحة.
    We support recent suggestions that the Conference should review its procedural mechanisms in 2009, and we urge all delegations in the Conference to exercise maximum flexibility to enable the Conference to recommence substantive negotiations. UN ونؤيد المقترحات الأخيرة بأن يستعرض المؤتمر آلياته الإجرائية في عام 2009، ونحث جميع الوفود في المؤتمر على ممارسة أقصى درجات المرونة لتمكين المؤتمر من استئناف المفاوضات الموضوعية.
    we urge all delegations to convey to capitals the eagerness of the Conference to get back to substantive work, and I hope that positive instructions will be received soon. UN ونحث جميع الوفود على أن تبلغ عواصمها رغبة المؤتمر الأكيدة في العودة إلى العمل الموضوعي، وآمل في أن تتلقوا قريباً تعليمات إيجابية.
    we urge all delegations to join us and help ensure the swift and broad operationalization of this valuable addition to our humanitarian and arms control architecture. UN ونحث جميع الوفود للانضمام إلينا والمساعدة في ضمان التشغيل الواسع والسريع لهذه الإضافة الثمينة إلى بنيان تشريعاتنا الإنسانية ونظم تحكمنا بالأسلحة.
    we urge all delegations in the Conference to capitalize on the momentum generated this year and to exercise maximum flexibility in their efforts to commence substantive negotiations. UN ونحث جميع الوفود في المؤتمر على أن تستفيد من الزخم الذي تولد هذا العام وأن تمارس أكبر قدر من المرونة في جهودها لبدء المفاوضات الموضوعية.
    It is a simple draft resolution, and we urge all delegations to support its implementation, because we believe that, with the adoption of such a draft resolution and the necessary political will for its implementation, we will take another significant step towards reducing nuclear danger. UN إن مشروع القرار هذا مشروع بسيط ونحن نحث جميع الوفود على تأييد تنفيذه، لأننا نرى أننا باعتماد مشروع القرار هذا ووجود الإرادة السياسية الضرورية لتنفيذه نكون قد خطونا خطوة كبيرة صوب تقليل الخطر النووي.
    We believe that agreement on the structure of such a mechanism and of its component parts can be reached rapidly and we urge all delegations to ensure that this is achieved. UN ونعتقد أن الاتفاق المتعلق بهيكل هذه اﻵلية وأجزائها المكونة يمكن التوصل إليه بسرعة، ونحن نحث جميع الوفود على ضمان تحقيق ذلك.
    we urge all delegations to turn to the Human Rights Council for specific evaluations and follow-up of emergency situations which affect human rights in any part of the planet. UN ونحث الوفود على اللجوء إلى مجلس حقوق الإنسان لإجراء عمليات تقييم محددة ومتابعة للحالات التي تؤثر على حقوق الإنسان في أي جزء من الكوكب الأرضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more