we urge all parties to begin negotiations as soon as possible, addressing final status issues, including the status of Jerusalem and the settlements. | UN | ونحث جميع الأطراف على بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن، ومعالجة مسائل الوضع النهائي، بما في ذلك وضع القدس والمستوطنات. |
we urge all parties to concentrate their efforts on dialogue and cooperation. | UN | ونحث جميع الأطراف على تركيز جهودها على الحوار والتعاون. |
we urge all parties to avoid any escalation of tensions. | UN | ونحث جميع الأطراف على تفادي أي تصعيد للتوترات. |
we urge all parties concerned to work with the Middle East Quartet, with a view to achieving that objective. | UN | وإننا نحث جميع الأطراف المعنية على العمل مع المجموعة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط، بغية تحقيق ذلك الهدف. |
Above all, we urge all parties to show the same urgency that has been shown in recent months regarding the war against terrorism. | UN | وقبل كل شيء، نحث جميع الأطراف على إظهار الإلحاحية نفسها التي ظهرت في الأشهر الأخيرة بشأن الحرب ضد الإرهاب. |
With regard to the situation in the Persian Gulf, we urge all parties to abide by Security Council resolution 833 (1993). | UN | وفيما يتعلق بالحالة في الخليج الفارسي فإننا نحث جميع اﻷطراف على التقيد بقرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ )١٩٩٣(. |
we urge all parties to respect State authority and the commitments made. | UN | ونحث جميع الأطراف على احترام سلطة الدولة والالتزامات المقطوعة. |
we urge all parties involved to fulfil their commitments and to work to restore peace and preserve national unity. | UN | ونحث جميع الأطراف المعنية على الوفاء بالتزاماتها والعمل على استعادة السلام والحفاط على الوحدة الوطنية. |
We express deep regret and condolences for the loss of human lives. we urge all parties involved to show responsibility, respect human rights and international humanitarian law, and ensure the safety of civilians and foreign nationals. | UN | ونعرب عن بالغ الأسف والتعازي لفقدان الأرواح البشرية، ونحث جميع الأطراف المعنية على التحلي بالمسؤولية، وعلى احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وكفالة سلامة المدنيين والمواطنين الأجانب. |
we urge all parties to resolve the outstanding differences, particularly on the removal of trade-distorting agricultural subsidies, and to address the need for special safeguard mechanisms for economically challenged countries. | UN | ونحث جميع الأطراف على حل الخلافات المتبقية، وخاصة فيما يتعلق بإلغاء المعونات الزراعية التي تؤدي لتشوهات تجارية، والتصدي للحاجة إلى آليات حماية خاصة للبلدان التي تواجه شدة اقتصادية. |
we urge all parties to desist from actions that could deepen the crisis, jeopardize the safety of the civilian population and of United Nations personnel and prevent access to humanitarian relief. | UN | ونحث جميع الأطراف على الامتناع عن أية أعمال من شأنها تعميق الأزمة، وتهديد سلامة السكان المدنيين وموظفي الأمم المتحدة ومنع الوصول إلى الإغاثة الإنسانية. |
we urge all parties involved in the conflict, especially the authorities, to exercise restraint in their actions and to move towards a just and lasting solution to the conflict. | UN | ونحث جميع الأطراف المتورطة في الصراع، ولا سيما السلطات، أن تمارس ضبط النفس في تصرفاتها وأن تتجه نحو تحقيق حل عادل ودائم للصراع. |
we urge all parties concerned to guarantee the safety and security of the peacekeeping, humanitarian and other United Nations personnel. | UN | ونحث جميع الأطراف المعنية على ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في مجالي حفظ السلام والشؤون الإنسانية والموظفين الآخرين التابعين لها. |
we urge all parties to act with utmost prudence and restraint, to refrain from acts of provocation and to make all efforts to restore calm. | UN | ونحث جميع الأطراف على العمل والتحلي بأكبر قدر من الحكمة وضبط النفس، للامتناع عن ارتكاب أعمال الاستفزاز وبذل كافة الجهود لاستعادة الهدوء. |
we urge all parties in the Government of National Unity in Kinshasa to remain committed to the Pretoria Peace Agreement and to resist any temptation to resume hostilities. | UN | ونحث جميع الأطراف في حكومة الوحدة الوطنية في كينشاسا على البقاء على التزامها باتفاق بريتوريا للسلام ومقاومة أي إغراء باستئناف العمليات القتالية. |
we urge all parties to cooperate with the team, and we call upon the international community to provide the requisite support for the successful holding of the referendum and the peaceful management of its outcome. | UN | ونحث جميع الأطراف على التعاون مع الفريق، ونناشد المجتمع الدولي أن يوفر الدعم المطلوب لإجراء ا لاستفتاء بنجاح، وإدارة نتائجه سلمياً. |
we urge all parties involved in some way to do everything to restart and maintain the peace process and bring about the reconciliation of the peoples of Israel and Palestine. | UN | ونحث جميع الأطراف المنخرطة بطريقة أو بأخرى على ألا تدخر وسعا لاستئناف عملية السلام ومواصلتها وتحقيق المصالحة بين شعبي إسرائيل وفلسطين. |
we urge all parties to heed the appeal of the Secretary-General to resume negotiations without preconditions, so as to arrive at a just and lasting political solution leading to the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | ونحث جميع الأطراف على الإصغاء لنداء الأمين العام باستئناف المفاوضات بـدون شروط مسبقة، حتى تتوصل إلى حل سياسي عادل ودائم يؤدي بشعب الصحراء الغربية إلى تقرير المصير. |
At the same time, we urge all parties concerned to continue with constructive dialogue and to refrain from confrontation. | UN | وفي الوقت ذاته، نحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة الحوار البناء والامتناع عن المجابهة. |
we urge all parties to take concrete steps and confidence-building measures towards achieving this objective. | UN | وإننا نحث جميع الأطراف على اتخاذ خطوات ملموسة وتدابير لبناء الثقة في سبيل تحقيق هذا الهدف. |
we urge all parties to participate fully in the Complaints Investigation Panel process. | UN | ونحن نحث جميع الأطراف على أن تشارك بشكل تام في عملية فريق التحقيق في الشكاوى. |
We note the progress of the Matignon Accords, and, while sensitive to the varying and conflicting interpretations and expectations, we urge all parties to maintain their commitment to the Matignon process and to the promotion of economic, political and social development in New Caledonia. | UN | ونلاحظ التقدم المحرز في اتفاقات ماتينيون. ولئن كنا على وعي بالتفسيرات والتوقعات المتباينة والمتضاربة، فإننا نحث جميع اﻷطراف على المحافظة على التزامها بعملية ماتينيون وتشجيع التطور الاقتصادي والسياسي والاجتماعي في كاليدونيا الجديدة. |
we urge all parties to the conflict to respect the ceasefire, to comply fully with relevant resolutions of the Security Council, and to cooperate closely with KVM so that it can carry out its duties unimpeded throughout Kosovo. | UN | ونحث جميع أطراف النزاع على الالتزام بوقف إطلاق النار، والامتثال الكامل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، والتعاون تعاونا وثيقا مع البعثة بحيث تتمكن من الاضطلاع بواجباتها دون إعاقة في جميع أنحاء كوسوفو. |