"we urge all states that" - Translation from English to Arabic

    • ونحث جميع الدول التي
        
    • نحث جميع الدول التي
        
    we urge all States that have not yet concluded comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible; UN ونحث جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    we urge all States that have not yet concluded comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible; UN ونحث جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    we urge all States that have not yet done so to ratify that protocol without delay. UN ونحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على ذلك البروتوكول أن تفعل ذلك دون تأخير.
    we urge all States that have not yet done so to sign and ratify it at an early date. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن توقع وتصدق المعاهدة في تاريخ مبكر.
    we urge all States that have not yet become parties to these conventions to accede to and fully implement them. UN وإننا نحث جميع الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في هذه الاتفاقيات إلى الانضمام إليها وتنفيذها تنفيذا تاما.
    we urge all States that have not yet done so to sign and bring into force their respective safeguards agreements and additional protocols. UN ونحث جميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاقات الضمانات ذات الصلة وبروتوكولاتها الإضافية أن تفعل ذلك، وأن تضعها موضع التنفيذ.
    we urge all States that have not yet done so to sign an additional protocol without further delay. UN ونحث جميع الدول التي لم توقع بروتوكولاً إضافياً بعد على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    we urge all States that have not yet become party to the Agreement to do so. UN ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق على أن تفعل ذلك.
    we urge all States that have not yet become party to the Agreement to do so. UN ونحث جميع الدول التي ليست طرفا في الاتفاق بعد أن تنضم إليه.
    we urge all States that have not done so to consider signing, ratifying and implementing the Convention; UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في القيام بذلك؛
    we urge all States that have not done so to consider signing, ratifying and implementing the Convention; UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في القيام بذلك؛
    we urge all States that have not yet done so to accede to the NPT. UN ونحث جميع الدول التي لم تنضم حتى الآن إلى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك.
    we urge all States that have not done so to become parties to the Convention and to the new Agreement in order to achieve the goal of universal participation. UN ونحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق الجديد بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية.
    we urge all States that have not yet done so to accede to the Treaty and to conclude full-scope safeguards agreements with the IAEA. UN ونحث جميع الدول التي لم تنضم الى المعاهدة حتى اﻵن أن تفعل ذلك وتوقع على اتفاقات الضمانات الكاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    we urge all States that have not yet done so to become parties to the NPT and to conclude full-scope safeguards agreements with the IAEA. UN ونحث جميع الدول التي لم تصبح طرفا في معاهدة عدم الانتشار حتى اﻵن، على الانضمام اليها وعقد اتفاقات الضمانات ذات النطاق الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    we urge all States that have not yet done so to adopt, as soon as possible, the necessary measures to bring about universal participation in this legal instrument. UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بذلك بأن تتخذ في أسرع وقت ممكن التدابير اللازمة للتوصل إلى مشاركة عالمية في هذا الصك القانوني.
    We are working hard to complete all the steps necessary for Senate consideration of the proposed Protocol, and we urge all States that have not yet done so to conclude and implement an additional protocol. UN ونحن نعمل بكل جد لإنجاز جميع الخطوات الضرورية لنظر مجلس الشيوخ في البروتوكول المقترح، ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بإبرام وتنفيذ بروتوكول إضافي على أن تفعل ذلك.
    we urge all States that have not yet done so to become part of this historic trend by adhering to the Convention on the prohibition of anti-personnel mines and the Protocol on Explosive Remnants of War and by participating in efforts to end the suffering caused by cluster munitions. UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بذلك بعد أن تنضم إلى هذا التوجه التاريخي بالامتثال إلى اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، وبالمشاركة في الجهود الرامية إلى وقف المعاناة التي تسببت فيها الذخائر العنقودية.
    Thus, we urge all States that are yet to conclude and bring into force a comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol to do so as soon as possible. UN وعليه نحث جميع الدول التي لم تبرم وتنفذ اتفاقات الضمانات الشاملة فضلا عن البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.
    In this regard, we urge all States that have not done so to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention Against Corruption and call upon all States parties to vigorously implement the Convention. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تصدّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو إليها على النظر في القيام بذلك، وندعو جميع الدول الأطراف إلى تنفيذ الاتفاقية بصرامة.
    we urge all States that have not yet done so to sign an additional protocol without further delay. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع على البروتوكول الإضافي بعد، أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more