"we urge israel to" - Translation from English to Arabic

    • ونحث إسرائيل على
        
    • إننا نحث إسرائيل على
        
    • ونناشد إسرائيل
        
    we urge Israel to immediately cease the construction of settlements. UN ونحث إسرائيل على وقف بناء المستوطنات فوراً.
    we urge Israel to adhere to the NPT without delays or conditions. UN ونحث إسرائيل على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار من دون إبطاء أو شروط.
    we urge Israel to stop settlement activity in East Jerusalem and elsewhere in the occupied territories. UN ونحث إسرائيل على وقف اﻷنشطة الاستيطانية في القدس الشرقية وفي أي مكان من اﻷراضي المحتلة.
    we urge Israel to halt its military raids in Gaza. UN إننا نحث إسرائيل على وقف غاراتها العسكرية في غزة.
    we urge Israel to immediately end settlement activities, including so-called natural growth. UN إننا نحث إسرائيل على الفور أن تضع حدا للأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى بالنمو الطبيعي.
    we urge Israel to cooperate in good faith with a view to developing, together with the Palestinians, a common area of peace and prosperity. UN ونناشد إسرائيل أن تتعاون بحسن نية مع الفلسطينيين بهدف تطوير منطقة مشتركة يعمها السلام والازدهار.
    we urge Israel to halt this illegal aggression and to cease the bloodletting, and inhumane attacks on Lebanese territory. UN ونحث إسرائيل على إيقاف هذا الاعتداء وسفك الدماء غير القانوني واللاإنساني على الأراضي اللبنانية.
    we urge Israel to provide full and unimpeded access to international humanitarian aid organizations. UN ونحث إسرائيل على تمكين منظمات المعونة الإنسانية الدولية من الوصول الكامل ودون أي عائق.
    we urge Israel to abide by its obligations with regard to the people in the occupied territories. UN ونحث إسرائيل على التقيد بالتزاماتها فيما يتعلق بالسكان في الأراضي المحتلة.
    we urge Israel to respond actively to the United Nations appeals and expeditiously allow unimpeded access of humanitarian goods to the Gaza Strip. UN ونحث إسرائيل على الاستجابة الفعالة لنداءات الأمم المتحدة، وأن تسمح سريعا بوصول السلع الإنسانية إلى قطاع غزة من دون عوائق.
    we urge Israel to refrain from all activities, including the building of new settlements in occupied Arab territories, that seek to alter the religious, political and ethnic character of these territories. UN ونحث إسرائيل على أن توقف جميع أنشطتها بما فيها بناء مستوطنات جديدة في الأراضي العربية المحتلة يكون من شأنها تغيير الطابع الديني والسياسي والعرقي لهذه الأراضي.
    we urge Israel to stop immediately its military actions and withdraw its troops, open all crossings in Gaza and ensure unimpeded humanitarian access to Gaza. UN ونحث إسرائيل على وقف أعمالها العسكرية فورا وسحب قواتها، وفتح جميع معابر غزة وكفالة وصول المساعدات الإنسانية إلى غزة دون عراقيل.
    we urge Israel to reverse the deterioration of the humanitarian situation and socio-economic condition in the occupied Palestinian territory. UN ونحث إسرائيل على وقف تدهور الحالة الإنسانية والظروف الاجتماعية - الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    we urge Israel to comply with its obligations under international law and to fully cooperate with the United Nations protection and monitoring mechanisms, including during country visits by special procedures of the Commission on Human Rights. UN ونحث إسرائيل على الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي وعلى التعاون الكامل مع آليات الأمم المتحدة للحماية والرصد، بما في ذلك أثناء الزيارات القطرية للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    we urge Israel to recognize and acknowledge this historic opportunity by respecting and honouring its obligations to comply with relevant resolutions of the United Nations, withdraw its forces from all of the Occupied Palestinian Territory and the Syrian Golan, change its aggressive and violent policies and refrain from compromising the status of Jerusalem. UN ونحث إسرائيل على التسليم والإقرار بهذه الفرصة التاريخية من خلال احترام التزاماتها والوفاء بها بأن تمتثل لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وتسحب قواتها من كل الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري، وتغير سياستها العدوانية والعنيفة وتمتنع عن المساس بوضع القدس.
    we urge Israel to stop all military operations, immediately withdraw forces from Gaza and lift the blockade and restrictions against the Palestinian population, thus creating the basic conditions for halting the cycle of violence and resolving the humanitarian crisis in Gaza. UN إننا نحث إسرائيل على وقف جميع عملياتها العسكرية، وسحب قواتها من غزة فوراً، ورفع الحصار والقيود عن السكان الفلسطينيين، بما يهيّئ الظروف المواتية لوقف دوّامة العنف وحل الأزمة الإنسانية في غزة.
    we urge Israel to withdraw from the areas occupied by its troops; to desist from such actions as extrajudicial executions; to cease its incursions into the Palestinian territories, which are a clear violation of international law; and to fully respect international humanitarian law and the Geneva Conventions. UN إننا نحث إسرائيل على الانسحاب من المناطق التي تحتلها قواتها؛ والكف عن القيام بأعمال من قبيل الإعدامات خارج نطاق الإجراءات القضائية؛ وإيقاف اجتياحاتها للأراضي الفلسطينية، التي تمثل انتهاكا واضحا للقانون الدولي؛ والاحترام الكامل للقانون الإنساني الدولي واتفاقيات جنيف.
    we urge Israel to respond to the international community's appeals by freezing its illegal activities related to settlements and the separation wall, opening all crossing points into Gaza and ensuring the unimpeded delivery to Gaza of humanitarian assistance and reconstruction materials. UN إننا نحث إسرائيل على الاستجابة لنداءات المجتمع الدولي بتجميد أنشطتها غير القانونية المتعلقة بالمستوطنات والجدار العازل وفتح جميع المعابر إلى غزة وكفالة وصول المساعدة الإنسانية والمواد المطلوبة لإعادة البناء إلى غزة دون أية عوائق.
    we urge Israel to comply fully with the Security Council's resolution, to cease its massive attacks against the civilian population in the Gaza Strip and to respect the provisions of international humanitarian law by lifting the siege and ending the wanton destruction of life and property. UN إننا نحث إسرائيل على الامتثال الكامل لقرار مجلس الأمن ووقف هجومها الكاسح على السكان المدنيين في قطاع غزة واحترام أحكام القانون الإنساني الدولي، وذلك برفع الحصار ووضع حد للتدمير الأرعن للحياة والممتلكات.
    we urge Israel to demonstrate its sincerity in its professed desire for peace by taking concrete and serious steps to comply with resolutions 242 (1967) and 338 (1973), which call for the withdrawal of Israeli forces from the territories occupied in 1967. UN إننا نحث إسرائيل على إظهار صدقها في رغبتها المعلنة في السلام باتخاذ خطوات ملموسة وجادة بغية الامتثال للقرارين 242 (1967) و 338 (1973)، اللذين يدعوان إلى سحب القوات الإسرائيلية من الأراضي المحتلة عام 1967.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more