"we warmly welcome the" - Translation from English to Arabic

    • ونرحب ترحيبا حارا
        
    • ونحن نرحب ترحيبا حارا
        
    • ونرحب بحرارة
        
    • إننا نرحب بحرارة
        
    • وإننا نعرب عن ترحيبنا الحار
        
    • نرحب ترحيباً حاراً
        
    • فإننا نرحب ترحيبا حارا
        
    we warmly welcome the new dynamic in the area of nuclear disarmament. UN ونرحب ترحيبا حارا بالديناميكية الجديدة في مجال نزع السلاح النووي.
    we warmly welcome the offer of the Lao People's Democratic Republic to host this important event. UN ونرحب ترحيبا حارا بعرض جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة هذا الحدث الهام.
    we warmly welcome the announcement made last week of plans to open an office of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) in Uruzgan. UN ونرحب ترحيبا حارا بالإعلان عن خطة افتتاح مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في أوروزغان.
    we warmly welcome the presence of the President of the Republic of Montenegro, His Excellency Mr. Filip Vujanović, here with us today. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بحضور رئيس جمهورية الجبل الأسود، فخامة السيد فيليب فويانوفيتش، هنا معنا اليوم.
    we warmly welcome the Democratic Republic of the Congo as it assumes the chairmanship of the Kimberley Process in 2011, and look forward to working closely with it. UN ونرحب بحرارة بجمهورية الكونغو الديمقراطية فيما تتولى رئاسة عملية كيمبرلي في عام 2011، وتتطلع إلى العمل معها عن قرب.
    we warmly welcome the Secretary-General's timely initiative to restructure the Department of Peacekeeping Operations. UN إننا نرحب بحرارة بمبادرة الأمين العام، التي تأتي في الوقت المناسب، بإعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام.
    13. we warmly welcome the substantial progress made during the intersessional work programme. UN 13- وإننا نعرب عن ترحيبنا الحار بالتقدم الضخم الذي تحقق من خلال برنامج العمل لما بين الدورات، الذي لا يزال يشكل محوراً لما يبذله المجتمع الدولي من جهود في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام ويدفع هذه الجهود إلى الأمام.
    Here, we warmly welcome the entry into force of the Treaty of Pelindaba creating a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وهنا، نرحب ترحيباً حاراً بدخول معاهدة بليندابا حيز النفاذ، التي تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    we warmly welcome the coming entry into force of the Convention on anti-personnel landmines. UN ونرحب ترحيبا حارا بإنفاذ اتفاقية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    we warmly welcome the intention of the incoming Presidents to continue this practice and wish them every success. UN ونرحب ترحيبا حارا بنية الرؤساء المقبلين لمواصلة هذه الممارسة ونتمنى لهم كل النجاح.
    we warmly welcome the reforms adopted during the previous session of the General Assembly. UN ونرحب ترحيبا حارا بالإصلاحات التي تم اعتمادها خلال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    we warmly welcome the accessions to the Honolulu Convention this year of the Philippines, Japan, Canada, Vanuatu and France. UN ونرحب ترحيبا حارا بانضمام الفلبين واليابان وكندا وفانواتو وفرنسا هذا العام إلى اتفاقية هونولولو.
    we warmly welcome the recent agreements between Israel and Palestine. UN ونرحب ترحيبا حارا بالاتفاقات اﻷخيرة بين إسرائيل وفلسطين.
    we warmly welcome the decisions of the United States, Russia and France to extend their testing moratoriums. UN ونرحب ترحيبا حارا بقرارات الولايات المتحدة وروسيا وفرنسا بتمديد الوقف الاختياري للتجارب.
    we warmly welcome the admission of Switzerland to the United Nations. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بانضمام سويسرا إلى الأمم المتحدة.
    we warmly welcome the Secretary-General's selection of Sergio Vieira de Mello as the new High Commissioner. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا باختيار الأمين العام السيد سيرغيو فييرا دي ميلو مفوضا ساميا جديدا لحقوق الإنسان.
    we warmly welcome the appointment of Kofi Annan as Secretary-General. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بتعيين السيد كوفي عنان أمينا عاما.
    we warmly welcome the adoption of resolution 64/289 on system-wide coherence. UN ونرحب بحرارة باتخاذ القرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    we warmly welcome the Republic of Tuvalu to the United Nations. UN ونرحب بحرارة بجمهورية توفالو في الأمم المتحدة.
    we warmly welcome the wise resistance by France and some others to the use of sanctions. UN ونرحب بحرارة بما أبدته فرنسا وبعض اﻵخرين من مقاومة حكيمة لاستخدام الجزاءات.
    we warmly welcome the initiative of the Secretary-General to establish a group of eminent personalities to elaborate a proposal for submission to the Organization. UN إننا نرحب بحرارة بمبادرة الأمين العام بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة لوضع اقتراحات وتقديمها إلى المنظمة.
    we warmly welcome the substantial progress made during the intersessional work programme, . UN 12 - وإننا نعرب عن ترحيبنا الحار بالتقدم الضخم الذي تحقق من خلال برنامج العمل لما بين الدورات، الذي لا يزال يشكل محورا لما يبذله المجتمع الدولي من جهود في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام ويدفع هذه الجهود إلى الأم.
    we warmly welcome the new accessions and ratifications. UN ونحن نرحب ترحيباً حاراً بالانضمامات والتصديقات الجديدة.
    While the ratification of all Annex 2 States is required for the Treaty to enter into force, we warmly welcome the recent ratifications by Mozambique, Malawi, Lebanon, Liberia and Saint Vincent and the Grenadines, bringing the Treaty closer to universality. UN ومع أن تصديق جميع دول المرفق 2 لازم لبدء نفاذ المعاهدة، فإننا نرحب ترحيبا حارا بالتصديقات الأخيرة من جانب موزامبيق، ملاوي، لبنان، ليبريا وسانت فنسنت وجزر غرينادين، مما يقرب المعاهدة إلى العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more