"we welcome the initiative of" - Translation from English to Arabic

    • ونرحب بمبادرة
        
    • نرحب بمبادرة
        
    we welcome the initiative of the Government of Switzerland to host the special session in the year 2000 in Geneva. UN ونرحب بمبادرة حكومة سويسرا لاستضافة الدورة الاستثنائية في عــام ٢٠٠٠ في جنيف.
    we welcome the initiative of Spain and Turkey that led to the establishment of the Alliance of Civilizations. UN ونرحب بمبادرة إسبانيا وتركيا التي أدت إلى إنشاء تحالف الحضارات.
    we welcome the initiative of establishing a democracy fund to assist all committed countries in their efforts to consolidate democratic political systems. UN ونرحب بمبادرة إنشاء صندوق للديمقراطية لمساعدة كل البلدان الملتزمة في جهودها لدعم الأنظمة السياسية الديمقراطية.
    Thus, we welcome the initiative of the United Nations Secretary-General to create a Global Fund for HIV/AIDS in the order of $7-10 billion per year and we urge that such funds be provided on a grant basis. UN لذلك، نرحب بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الخاصة بإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز يتراوح رصيده السنوى بين 7 و 10 بليون من دولارات الولايات المتحدة ونحث على تقديم هذه الأموال في شكل منح.
    It is in this context that we welcome the initiative of the Government of the United States, the African Growth and Opportunity Act. UN وفي هذا اﻹطار نرحب بمبادرة حكومة الولايات المتحدة بسن قانون النمو والفرص في أفريقيا.
    we welcome the initiative of the General Assembly to maintain global awareness of the problem and to ensure that effective action is taken urgently to stop the spread of the pandemic. UN ونحن نرحب بمبادرة الجمعية العامة للحفاظ على الوعي العالمي بالمشكلة ولكفالة القيام عاجلا بعمل فعال لوقف انتشار الوباء.
    we welcome the initiative of the finance ministers of the Group of Eight to cancel the debt of 18 heavily indebted poor countries. UN ونرحب بمبادرة وزراء مالية مجموعة الثماني لإلغاء الديون المستحقــة علــى البلدان الـ 18 الفقيرة المثقلة بالديون.
    we welcome the initiative of Iran in organizing the International Conference on the Global Fight against Terrorism in Tehran in June 2011. UN ونرحب بمبادرة إيران المتمثلة في تنظيمها للمؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي، الذي عقد في طهران في حزيران/يونيه 2011.
    we welcome the initiative of the President of the United States to convene an international conference in November. UN ونرحب بمبادرة رئيس الولايات المتحدة الرامية إلى عقد مؤتمر دولي في تشرين الثاني/نوفمبر.
    we welcome the initiative of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Mrs. Mary Robinson, in proposing a joint declaration opposing discrimination, racism and all forms of xenophobia. UN ونرحب بمبادرة السيدة ماري روبينسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، باقتراح إصدار إعلان مشترك يناهض التمييز، والعنصرية، وجميع أشكال كراهية الأجانب.
    we welcome the initiative of Australia to have this draft resolution introduced by Mr. Daniel Kowalski, a man whose sporting achievements reflect the Olympic spirit and who is a credit to his country. UN ونرحب بمبادرة استراليا الداعية ﻷن يتولى عرض مشروع القرار هذا، السيد دانييل كوالسكي، الرجل الذي تعكس إنجازاته في مجال الرياضة، الروح اﻷوليمبية، وهو رجل يشرف بلاده.
    we welcome the initiative of the General Assembly and other United Nations entities in drawing particular attention to those issues and in actively contributing to the strengthening of global efforts against crime. UN ونرحب بمبادرة الجمعية العامة والكيانات الأخرى للأمم المتحدة للفت الانتباه بشكل خاص إلى هذه المسائل ولمساهمتها بكل نشاط في تعزيز الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الجريمة.
    we welcome the initiative of China and that of your delegation, Mr. President, in presenting working papers and non-papers dealing with various aspects of the issue before us. UN ونرحب بمبادرة الصين ومبادرة وفدكم، السيد الرئيس، في عرض ورقات عمل وورقات غير رسمية تتناول جوانب شتى من المسألة التي نحن بصددها.
    we welcome the initiative of the Director General to provide the Democratic People's Republic of Korea with the Model Additional Protocol and we hope that it will cooperate fully with the IAEA in the implementation of its safeguards obligations and negotiate the adoption of an Additional Protocol. UN ونرحب بمبادرة المدير العام بتزويـــد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالبروتوكــول اﻹضافي النموذجي، ونأمل أن تتعــاون تعاونا كامـــلا مع الوكالة في تنفيذ التزاماتها في مجال الضمانات، وأن تتفاوض لاعتماد بروتوكول إضافي.
    we welcome the initiative of the Secretary-General to establish a high-level panel to review the relationship between the United Nations and civil society. UN ونحن نرحب بمبادرة الأمين العام لإنشاء فريق رفيع المستوى لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    In this context, we welcome the initiative of a number of States to elaborate and conclude a relevant legally binding international agreement. UN وفي هذا السياق، نرحب بمبادرة عدد من الدول لوضع وإبرام اتفاق دولي هام ملزم قانونا.
    we welcome the initiative of the United States in putting before the Security Council a draft resolution on lifting the arms embargo against Bosnia and Herzegovina, and we urge the Council to give serious consideration to this matter. UN ونحن نرحب بمبادرة الولايات المتحدة إلى طرح مشروع قرار على مجلس اﻷمن برفع حظر اﻷسلحة عن البوسنة والهرسك، ونحث المجلس على النظر في هذا اﻷمر على نحو جدي.
    we welcome the initiative of the President of the General Assembly at its sixty-second session to invite the Chair of the Peacebuilding Commission to brief the Assembly on the work of the Commission. UN ونحن نرحب بمبادرة رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، بدعوة رئيس لجنة بناء السلام، إلى إحاطة الجمعية علماً بأعمال اللجنة.
    In that vein, we welcome the initiative of Brazil, France, Chile and Spain confirming the need, in the fight against hunger and poverty, for greater and more effective efforts to place stability and global security on a solid foundation. UN ومن ذلك المنطلق، نرحب بمبادرة البرازيل وفرنسا وشيلي وإسبانيا التي تؤكد الحاجة، في مكافحة الجوع والفقر، إلى بذل جهود اكبر وأكثر فعالية لإرساء الاستقرار والأمن العالمي على قاعدة صلبة.
    we welcome the initiative of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to look at the challenges facing the United Nations, including reform, but it is vital that work be done to prepare the ground for the report of the group. UN ونحن نرحب بمبادرة الأمين العام لتشكيل لجنة رفيعة المستوى من شخصيات بارزة لتدرس التحديات التي تواجه الأمم المتحدة، بما فيها الإصلاح، ولكن من الحيوي أيضاً القيام بعمل للتمهيد لتقرير هذه اللجنة.
    It is in this spirit that we welcome the initiative of the eight-nation group that issued the joint declaration on creating a nuclear-free world for the First Committee to negotiate a comprehensive and realistic draft resolution of the same title. UN وبهذه الروح نرحب بمبادرة مجموعة الدول الثماني التي أصدرت اﻹعلان المشترك بشأن إنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية لكي تتفاوض اللجنة اﻷولى على مشروع قرار شامل عملي يحمل نفس العنوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more