"we were on our way" - Translation from English to Arabic

    • كنا في طريقنا
        
    • كنا فى طريقنا
        
    • نحن كُنّا على طريقِنا
        
    • كنّا في طريقنا
        
    We were on our way home from San Francisco. Open Subtitles كنا في طريقنا إلى ديارنا من سان فرانسيسكو.
    I told the mayor We were on our way with your lingonberries. Open Subtitles أخبرت رئيس البلدية للتو أننا كنا في طريقنا لكم لنحضر التوت.
    Three days ago, We were on our way to Two Bunch Palms to talk about our future, Megan. Open Subtitles قبل ثلاثة أيام، كنا في طريقنا إلى بانش بالمز نتحدث عن مستقبلنا، يا ميغان
    We were on our way, but scarlett begged me Open Subtitles كنا فى طريقنا إليه و لكن سكارليت توسلتنى
    We were on our way to play hide and explode. Open Subtitles نحن كُنّا على طريقِنا للِعْب إختفِ وإنفجرْ.
    We were on our way to pick up a liver and a small bowel for a 10-year-old... Open Subtitles كنّا في طريقنا لأخذ كبد وأمعاء دقيقة لطفل في الـ10..
    We were on our way to a medical conference. Pretty routine stuff, really. Open Subtitles كنا في طريقنا إلى المؤتمر الطبي حقا هي أمور في غاية الرتابة
    The colonists haven't arrived yet, We were on our way to pick them up. Open Subtitles لم يصلها المهاجرين بعد كنا في طريقنا لإركابهم
    We were on our way into the city and thought we'd stop by and say hi. Open Subtitles كنا في طريقنا للمدينة وفكرنا في التوقف هنا ورؤيتكم.
    He signed us to a record contract and it seemed like We were on our way. Open Subtitles عقد لنا إتفاقية تسجيل أسطوانة و بدى أننا كنا في طريقنا.
    We were on our way up, said we'd pass it along. Open Subtitles كنا في طريقنا حتى، قال كنا تمريرها على طول.
    We flew out of the noise and echo from the Earth and we knew We were on our way. Open Subtitles طرنا خارج الضوضاء والصدى من الأرض وكنا نعرف أننا كنا في طريقنا.
    So We were on our way to Tehachapi when the tire blew out and the bus skidded and rolled over. Open Subtitles لذلك كنا في طريقنا إلى تيهاتشابي عندما فجر الاطارات خارج وانزلقت الحافلة وترحيلها.
    Yeah, We were on our way back from a camping trip in Joshua Tree and I was climbing and the cord broke and my face violently kissed a boulder. Open Subtitles نعم، كنا في طريقنا إلى الوراء من رحلة تخييم في شجرة جوشوا وكنت تسلق وكسر الحبل
    We were on our way to the movies, and Veronica lost her contact. Open Subtitles كنا في طريقنا إلى السينما، و وخسر فيرونيكا لها اتصال.
    So, finally, We were on our way to Disney World. Open Subtitles إذا، وأخيرا كنا في طريقنا إلى عالم ديزني
    We were on our way to Edmonton, trying to outrun the fallout. Open Subtitles كنا في طريقنا الى ادمونتون، محاولة لتجاوز تداعيات.
    We were on our way to angels when we woke and he just went crazy. Open Subtitles كنا في طريقنا الى المستشفى عندما أفاق و أصبح يتصرف كالمجنون
    We were on our way home and we bumped into that Gypsy guy who attacked me a few days before and I knocked him down and I started beating him up... and I'd never even been in a fight... Open Subtitles لقد كنا فى طريقنا للمنزل و التقينا رجل غجرى الذى هاجمنى منذ عدة ايام لقد طرحته ارضآ و استمريت فى ضربه
    We were on our way to speak to the people of your settlement. Open Subtitles لقد كنا فى طريقنا للتحدث للناس فى مستعمرتك.
    Well, We were on our way here when we passed by your music teacher's house. Open Subtitles حَسناً، نحن كُنّا على طريقِنا هنا عندما نحن صادق عليه بيت معلّمِ موسيقاكَ.
    - We never made it. - We were on our way when it happened. Open Subtitles لا، لم نبلغها، كنّا في طريقنا إلى هناك عندما وقع ما وقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more