"we were supposed" - Translation from English to Arabic

    • كان من المفترض
        
    • كان من المفروض
        
    • كان يفترض بنا
        
    • كنا من المفترض
        
    • كان يُفترض
        
    • كان من المُفترض
        
    • كان مفترض
        
    • كان المفترض
        
    • نحن إفترضنا
        
    • نحن إفترضنَا
        
    • نحن من المفترض
        
    • من المفترض بنا
        
    • أننا يجب
        
    • كنا المفترض
        
    • أنه يفترض بنا
        
    we were supposed to fly out on it today. Open Subtitles ‫كان من المفترض أنّ نغادر ‫على متنها اليوم.
    I mean, we were supposed to leave in an hour. Open Subtitles أعني، كان من المفترض أن نغادر في ساعة واحدة
    we were supposed to work together so we all survived. Open Subtitles كان من المفروض أن نعمل معاً لكي ننجو جميعاً
    we were supposed to meet in five minutes in the hallway with all of the chairs. Open Subtitles كان يفترض بنا أن نتقابل خلال خمسة دقائق في الرواق المليء بالكراسي.
    we were supposed to be rescuing Mills, not facing down living nightmares. Open Subtitles كنا من المفترض أن نقوم بأنقاذ ميلز وليس مواجهة كوابيس حية
    we were supposed to die, but we didn't, and now the people we care about are disappearing one by one. Open Subtitles كان يُفترض بنا أن نموت و لكننا لمْ نمت و الآن الناس الذين نهتمّ بأمرهم يختفون الواحد تلو الآخر
    we were supposed to meet, uh... that manager from yesterday. Open Subtitles كان من المُفترض أن نلتقى بذلك المدير من الأمس
    we were supposed to go to the worst restaurant in town, remember? Open Subtitles كان مفترض أن نذهب إلى أسوأ مطعم في المدينة
    I thought that we were supposed to go through these things together... Open Subtitles اعتقدت أننا كان من المفترض للذهاب من خلال هذه الأشياء معا
    we were supposed to be in the lobby two hours ago. Open Subtitles كان من المفترض ان نكون في الرهة منذ ساعتين مضت
    we were supposed to meet at 8:00... coffee shop near her apartment. Open Subtitles كان من المفترض أن نتقابل في الثامنة المقهى قريب من شقتها
    we were supposed to meet today, but I missed our appointment. Open Subtitles كان من المفروض ان نلتقي اليوم و لكنني نسيت موعدنا
    we were supposed to be married four months ago. Open Subtitles كان من المفروض أن نتزوج منذ أربعة أشهر
    Okay, correct me if I'm wrong, but isn't that exactly what we were supposed to stop from happening? Open Subtitles حسنًا، صححوني إن كنت مخطئة ولكن أليس هذا تمامًا ما كان يفترض بنا منع حدوثه؟
    we were supposed to go shopping next week. Open Subtitles كان يفترض بنا أن نذهب للتسوق الأسبوع القادم
    we were supposed to very precisely take out our target. Open Subtitles كنا من المفترض أن نخرج هدفنا على وجد التحديد
    we were supposed to meet for a drink and she didn't show up to the bar. Open Subtitles كان يُفترض بنا أن نلتقي لاحتساء شراب ولكنّها لم تظهر في الحانة
    we were supposed to do this together. Open Subtitles كان من المُفترض بنا القيام بذلك الأمر معاً
    we were supposed to meet half an hour ago, but, uh, I think I've been stood up. Open Subtitles كان مفترض أن نتقابل منذً نصف ساعة. ولكني فشلت أن أصل لموعد.
    we were supposed to hold this position until we were relieved. Open Subtitles كان المفترض أن نحمي الموقع حتى يتم إراحتنا
    we were supposed to go to Santa Barbara three years ago. Open Subtitles نحن إفترضنا للذهاب إلى سانتا باربرة قبل ثلاثة سنوات.
    we were supposed to go out to dinner last week, but she canceled at the last minute. Open Subtitles نحن إفترضنَا للذِهاب خارج إلى العشاءِ الأسبوع الماضي، لَكنَّها ألغتْ في الدقيقة الأخيرة.
    we were supposed to be partners here. Open Subtitles نحن من المفترض أننا شركاء هنا؟
    Walt, we didn't know we were supposed to be looking for her, okay? Open Subtitles والت , لم نعلم أنه كان من المفترض بنا البحث عنها حسنا ً؟
    Dan, I know we were supposed to do this this morning, Open Subtitles دان، أعلم أننا يجب أن نفعل هذا في هذا الصباح
    Why didn't you tell me we were supposed to turn back there? Open Subtitles لماذا لم تخبرني كنا المفترض أن تتحول إلى هناك؟
    Oh, I thought the point was that we were supposed to support each other through positive reinforcement. Open Subtitles اعتقدت أن المغزى كان أنه يفترض بنا أن نساند بعضنا البعض عن طريق الدعم الإيجابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more